[32] Ср., напр., с Contra Arianos I 41: «И теперь сказанное: "превознес" (Фил. 2:9) означает не то, что возносится сущность Слова, потому что она всегда была и есть равна Богу. Напротив того, это есть вознесение человечества… В этом имел потребность человек по смирению плоти и смерти. Поелику Слово, будучи образом Отца и бессмертным, прияло зрак раба, и ради нас, как человек, во плоти Своей претерпело смерть, чтобы таким образом за нас чрез смерть принести Себя Отцу; то и сказуется о Нем, что ради нас и за нас вознесено, как человек, чтобы, как смертью Его все мы умерли во Христе, так о самом же Христе были мы опять и превознесены, будучи воздвигнуты из мертвых и входя на небеса… И как Он, освящающий всех, говорит опять Отцу, что святит Себя за нас, не для того, чтобы Слову стать святым, но чтобы Ему освятить в Себе всех нас, так разумей и сказуемое теперь: "превознес Его," – не для того превознес, чтобы Ему вознестись (ибо Он есть Вышний), но чтобы стать Ему правдою [праведностью – прим. перев.] за нас, и нам вознестись в Нем и войти в небесные врата, которые Он же опять отверз за нас при возглашении предшествующих: "Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!" (Пс. 23:9). Ибо и здесь врата были заключены не Ему – Господу и Творцу всяческих, но это написано ради нас, которым заключена эта райская дверь. Посему, как по человечеству, по причине плоти, которую понес на Себе, сказуется о Нем: "поднимите врата," и как о входящем человеке: "войдет," так опять по Божеству, потому что Слово есть Бог, сказуется о Нем, что Он "Господь" и "Царь славы"… Если же Сын есть правда [праведность – прим. перев.], то не Он имеет нужду в вознесении, но мы возносимся правдою [праведностью – прим. перев.], то есть, Им» [Творения в 4-х томах, Т. 2. С. 229‑231. – Прим. перев.]. В этом тексте мы видим потрясающую по своей силе концепцию, позднее получившую название «заместительного» значения человеческой природы Христа; Он стал человеком для нас и за нас, и мы становимся причастны ко всему, чем Он является и что совершает.
[33] Adversus Haereses V, praef. [Св. Ириней Лионский. Творения. Библиотека отцов и учителей Церкви. Т. 2. М., 1996. С. 446. – Прим. перев.].
* Здесь – «диаметрально противоположно, кардинально» (лат.). – Прим. перев.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.