Свидетельства церковного предания. Церковная письменность второй половины 2 века, страница 5

И  вот  когда  мы слышим от живого человека - есть старые церковные люди, которые рассказывают о выдающихся  наставниках прошлого,  - и когда они сами о них свидетельствуют, рассказывают об их подвигах, об их жизни и кончине, об их учении,  это всегда очень интересно и поучительно. Но когда мы читаем пусть даже и выдающиеся, необыкновенные, поучительные рассказы, но у нас нет свидетельства о том, было это или не было, где то место,  где он жил, были ли у него духовные дети6 то к таким книгам мы должны подходить с опаской: "Каждый смотри,  как  строят".  В то, что нам Отцы передали, мы верим, но то, что мы передадим нашим потомкам во Христе, лежит на  нашей  ответственности.  Насколько мы не подмешаем в истину человеческую ложь.

Церковь сохранила не только тексты священных книг  -  она еще свидетельствует о подлинности текстов.  А это тоже проблема. Потому что тексты имеют свою историю. И когда были написаны первые Евангелия, то потом они переписывались, множились, и здесь начался процесс лавинообразного возникновения текстов  и в них стали вкрадываться всевозможные разночтения.  Почему? По разным причинам,  вольным и невольным. Писали тростником, чернилами, на  папирусе.  А это нестойкий материал,  в свитках он склеивался. Бумага появилась только в 8 веке, а с 3 века писали на  пергаменте.  Особенность  письма была такая6 что писали без разделения слов,  без заглавных букв,  без знаков препинания. Естественно, при переписке вкрадывались невольные ошибки, когда писалось под диктовку и человек мог не так понять  и  не так написать,  но фиксировал неправильное свое понимание. Были также и произвольные ошибки,  когда  переписчик  старался  пояснить то,  что казалось ему непонятным,  или опустить то, что представлялось ему лишним.

Появилась проблема разночтений. На это обратили внимание в 3 веке.  Ориген,  который жизнь положил на то,  чтобы  сличить Священное Писание с этими списками,  отмечал множество разночтений. В то же время он отмечал,  что все они незначительны,  что в них нет глубокого различия принципиальной противоположности одного текста другому. И когда он сравнивал цитаты Священного Писания у прежних Отцов Церкви, которые до него цитировали Писание, то и там не обнаружил глубоких и серьезных расхождений, которые принципиально подвергали бы сомнению подлинность и правильность священных текстов. Все было второстепенным.

Конечно, проблема разночтений особенно остро встала с появлением книгопечатания в 16  веке.  Перед  издателями  встала проблема: с  каких  рукописей печатать книги?  Тут ответственность на печатающем больше,  чем на переписывающем, т.к. текст будет размножен  в  больших количествах.  Сравнивали рукописи, выделяли то, что считалось более или менее достоверным.

К тому  времени было много списков Священного Писания.  Например, Синайский кодекс.  Он был найден в 1856 г. в монастыре святой Екатерины Кишендорфом  - издателем,  ученым,  библеистом.  В этом списке весь Новый Завет,  относится список к 4-5 векам. он был подарен императору Александру и хранился в Санкт-Петербургской библиотеке до 1933 года,  когда был продан в Англию. Александрийский кодекс  - здесь  Новый  Завет представлен не полностью, список принадлежит 5 веку.  Ватиканский кодекс (4 в.)  -  весь Новый Завет до 9 главы, 14 стиха Послания к Евреям. также есть кодекс святого Ефрема - так называемый палимпсест, когда предыдущий текст на пергаменте стирается и пишется новый. Там были отрывки из Священного Писания,  их стерли, а поверх написали трактат святого Ефрема.

Много  и  переводов дошло до нас. Пешито (сирийский перевод, уже упоминавшийся), был еще древнелатинский перевод, исправленный блаженным Иеронимом в 4 веке (он получил  название  Вульгата).  Славянский перевод 9 века, сделанный братьями святыми Кириллом и Мефодием. Отметим Остромирово  Евангелие,  которое  было первым,  самым древним на славянском языке (11 век). На многие языки было переведено Евангелие, и много было разных  текстов, и  надо было сравнивать их, чтобы найти истину и издать именно тот текст, который соответствовал бы истине.  Создалась  целая научная  традиция: как подходить к текстам, по каким принципам устанавливать истину. Но для нас конечный  критерий  -  свидетельство Церкви, приятие или неприятие ею того или иного варианта.