1. Неперехідні дієслова мають значення: бути чи стати володарем ознаки, вираженої прикметником. Такі дієслова: grünen, blauen, gleichen, faulen, irren, nahen, bangen, siechen, trocknen, gesunden і т. д.
Семантична відміна дієслів від існуючих у їх основі прикметників виявляється при порівнянні дієслівного присудка і іменного присудка з даними прикметником у предикативі: dasGrasgrünt – dasGrasistgrün; die Äpfelreifen – die Äpfelwerdenreif.
Дієслівний присудок значно яскравіше виражає процесуальність стану чи ознаки суб'єкта, ніж іменний. пр.: DerStrich, dersietrennte, warsotiefwieerRhein, denWenzlowvonderoberstenTreppenstufebetrachtete; erwarunterdemleuchtendenSommerhimmeleineSpurblauer als am Morgen, doch ebenso still und gar nicht leuchtend, als bläue es aus der Tiefe.
У першому випадку прикметник в порівняльної ступеня (erwarblauer) висловлює відтінок кольору річки, у другому випадку дієслово (alsbläuees) вказує на мерехтіння синяви з глибини.
2. Перехідні дієслова мають своєрідне каузативне або фактитивне значення: надати предмету ознаки, виражену прикметником. Такі, напр., дієслова: röten, weißen, kürzen, glätten, stillen, kränken, stärker і т. д.
Як і неперехідні дієслова, ці дієслова відрізняються від відповідних конструкцій з прикметниками більш яскраво вираженою процесуальністю, пр.: dieZeitkürzen– kürzermachen; dasEssenbereiten - bereitmachen.
У ряді випадків дієслово, утворене від прикметника, зазнає метафоричне або метонімічне переосмислення, пр.: dasKindstillen (від still) годувати дитину груддю; dieWäscheglätten, stärken (від glatt, stark) гладити, крохмалити білизну; jemandenkränken (від krank) образити і т. д.
Перехідні дієслова можуть бути утворені з форми порівняльного ступеня. Такі дієслова: bessern, mildern, nähern, schmälern і т. д.
Вербалізація прикметників була особливо поширеними в середньо німецький період, коли майже з кожного прикметника можна було утворити обидва типа дієслів. У сучасній мові число таких дієслів більш обмежено.
Від основ іменників можуть бути утворені дієслова найрізноманітнішого значення. Число дієслів даного типу дуже велике, і вони насилу піддаються будь якій семантичній класифікації.
Частіше всі такі дієслова утворюються від найменувань предметів, пр.: bilden, dampfen, federn, fesseln, flöten, geigen, hämmern, knöpfen, krönen, landen,pfeffern,pfliefen і т.д.
Такі дієслова можуть виражати заняття, пов'язане з даним предметом (flöten, geigen, hämmern, schaufeln, trommeln); постачання чим-небудь (pfeffern, satteln) і ряд інших значень.
Деякі дієслова утворені від найменувань осіб, пр.: gärtnern, meistern, schmieden, schneidern, dolmetschen; такі дієслова виражають заняття, спеціальність.
Дієслова, утворені від найменувань тварин, зазвичай вживаються в переносному сенсі, напр.: ochsen, äffen. :
ErstützedieEllenbodenaufdasFenstersimsunddenKopfindieHände;
undimmergeäfftvondemGrammophon.
В основі дієслів можуть лежати також абстрактні імена, напр.: achten, antworten, arbeiten, argwöhnen, blicken, danken, feiern, grüßen і т. д.
Декілька більш складними типами відіменних дієслів є утворення від форми множини з суфіксом -er (blättern, gliedern, rädern) і, особливо, від складних імен і зрощень:
beschlagnahmen – Beschlagnahmen
Handhaben – Handhabe
Ratschlagen – Ratschlag і т. д.
У більшості випадків головний наголос падає на кореневий склад першої частини цих дієслів; сильний другорядний наголос - на кореневий склад другої частини: „hand“haben, „rat“schlagen.
Утворення відіменних дієслів, як уже вказувалося, пов'язане з найдавнішими періодами розвитку німецької мови, проте воно досить продуктивно по теперішній час; відносно нові дієслова: drahten, morsen, starten, tanken, röntgen, skien і т. д.
Більшість відіменних дієслів належить до числа широко розповсюджених слів, деякі входять в основний словниковий фонд німецької мови и служать базою для утворення нових складних дієслів та дієслів з префіксами. Можливі й випадкові утворення даного типу: sich buschen:
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.