В последние 15-20 лет наблюдаются изменения обеих функций. Так, исследователи говорят об усилении информативной функции. Это проявляется в увеличении объема информационного поля и повышении «качества» информации, её достоверности. «Увеличение объема информационного поля связано с расширением …проблематики, практическим исчезновением «закрытых зон» для СМИ, а также возможностью альтернативной подачи информации вследствие идеологического, политического, творческого расслоения прессы» (Стилистический энц. словарь, 2003. С. 665).
Воздействующий характер текстов СМИ отражается в побудительности, социальной оценочности, изобразительности. В советской прессе экспрессивная функция подавляла информативную, отличалась жесткой императивностью, одноплановостью (проведением незыблемой идеологической установки). Это было воздействие со стороны газеты как органа партии и государства. Теперь каждая газета имеет свое лицо, а общение с читателем происходит «на равных». Исчезла назидательность, лозунговость, патетичность. Усиливается личностная тенденция, утверждается качество диалогичности, которое рассматривают как фундаментальное качество современной журналистики. Журналист не насаждает готовые истины, как это было в прежней газете, а вырабатывает с читателем общее мнение об объекте (хотя зачастую и манипулирует).
Стиль журналистских текстов (наряду с научным и официально-деловым) относится к книжным стилям. Отсюда его литературность и нормативность. Но он взаимодействует и с другими функциональными стилями. Отмечают высокую «проницаемость» стиля журналистских текстов, его взаимодействие с другими функциональными стилями – в зависимости от тематической направленности.
За последнее десятилетие в стиле журналистских текстов наметились значительные изменения. Журналистская речь вышла из жесткой системы книжных стилей и активно взаимодействует с разговорной речью; при этом ближайшим соседом среди книжных стилей становится, как это ни парадоксально, деловая речь.
Сегодня наблюдается бурная экспансия элементов жаргона и просторечия, а также иноязычной лексики.
Тот факт, что элементы жаргона в наше время СМИ используют чаще, чем десять лет назад, лежит на поверхности. Жаргонное слово всегда таило в себе какую-то особую привлекательность - свободой от литературной нормы, оригинальностью, грубоватым остроумием, «лихостью». Поэтому когда газеты, радио и ТВ так свободно начали говорить о том, о чем раньше не говорилось, дорога в общий язык СМИ для жаргонизмов оказалась широко открытой. Заимствуют прежде всего слова и выражения из уголовного жаргона, хотя речь идет не о текстах уголовной тематики (кстати, в газетах, которые издаются в местах лишения свободы, жаргонизмов нет; по-видимому, там они воспринимаются как знаки “опасной культуры”). Чрезвычайно распространены элементы молодежного сленга (автор стремится создать образ «своего», стилизует речь потенциального читателя). В текстах СМИ сегодня для элементов жаргона и просторечия практически нет тематических ограничений (это может быть материал о политике, экономике, спорте или искусстве). Во многих случаях можно говорить о неуместности использования данных языковых элементов. Все это и результат, и свидетельство снижения общей культуры журналистских текстов.
Вместе с тем при характеристике состояния языка современной прессы нужно учитывать дифференциацию (расслоение) журналистских изданий. Исследователи говорят о трех типах прессы – качественной, массовой и желтой, ориентированной на разные типы читательской аудитории и соответственно имеющей различия в языковом качестве.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.