Дима (7;3) и Леша (7,1), после предложения экспериментатора играть «так, чтобы больной лечил врача» (просмеявшись). Дима: «Ты больной.. . Ты врач, то есть (подходит к Леше, сидящему в халате на диване). Что у вас болит?» Леша (чешет голову, садится на табуретку, на которой в предыдущих играх сидел «больной»): «Так... Попробуем завязать. Где болит?» Л.: «Вот» (показывает пальцем коленку). Далее Дима старательно перевязывает ему ногу, а Леша сидит со скучающим видом, смотрит по сторонам, качает головой. Далее зажмуривается, потом делает большие глаза, кричит громким «актерским» криком, «Оу! Ай! А! Оу!» (встает) Все, у меня ничего не болит, спасибо...» (Уходит, прихрамывая; Дима и «зрители» смеются).
4. Таня (6;9) и Наташа (7;1). После предложения экспериментатора поиграть по «перевернутым» правилам и смеха после этого. Таня (больной, подходит): «Здравствуйте». Наташа (врач): «До свидания». Т.: «Что у вас болит?» Н.: «Голова». Т.: «Ну ложитесь (укладывает «врача» на диван). На операцию на голову. (Идет к аптечке, мечтательно); «Тут у меня ножик был... Н.: «До свидания» (лежа на диване, машет «больному» левой рукой, смеется). Подходит Таня с ножиком, разрезает Наташе живот, при этом обе девочки смеются. Таня снова идет к аптечке, возвращается: «Вот, на таблетку, в горло засуну... Это Сэйлор-Мун таблетка...» (Будто бы дает Наташе таблетку прямо в рот; Наташа вяло отмахивается). Таня вновь идет к аптечке, возвращается с пузырьком, поет: «Крейзи-кола, креизи-кола! (Пританцовывает, протягивает пузырек врачу; врач пьет, громко говорит, словно утолила жажду, «А-а-а!»). Наташа: «Ну перестань. Мерь мне температуру, врач!» Таня снова приносит ножик, что-то говорит про него врачу с весело угрожающим видом. Наташа: «Ну, все! (встает с дивана)». Эксп.: «Все?» Н.: «Да!»
Приведем наши наблюдения на предмет того, где и как в экспериментальной ситуации звучит детский смех (под смехом мы разумеем все упомянутые «смеховые проявления»).
II уровень развития игровой компетентности. Звучит только собственно смех. Это происходит непосредственно в ситуации играния в «кошки-мышки», а именно в процессе беготни друг за другом. По замечаниям экспертов, это скорее даже не смех, а крики радости от совместного быстрого движения по кругу. Ощущение такое, что дети не владеют этим своим состоянием, а оно владеет ими. Ни баловства, ни шуток в ситуации игры не отмечено. «Перевернутые» правила эти дети принимают с завидной серьезностью и серьезно же начинают по ним действовать. То есть задание взрослого принимается некритически, так как смеховых проявлений в ситуации 2 не отмечено. Возможно, у этих детей еще нет четкого представления о реальном положении дел или же они еще не в состоянии удержать в сознании весь «перевертыш».
III уровень. Дети этого уровня отличаются от детей предыдущего прежде всего тем, что смех и улыбка в ситуации 2 у них уже присутствуют. Это указывает на то, что дети уже утвердились в своих представлениях относительно реальности и могут воспринять «перевертыш» как смехоформу. Другое дело, что в процессе играния (ситуации 1 и 3) дети ведут себя опять-таки серьезно. Смех отмечен во время бегания друг за другом (как и на втором уровне). Отмечен также смех от причин, не зависящих от играющих (например, над хлопком от раскрываемого шприца). Ни баловства, ни вербальных шуток не отмечено. Дети играют либо самозабвенно, с удовольствием (мальчики — в «кошки-мышки»), либо сосредоточенно, серьезно («врач-больной»).
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.