Новый Завет как произведение церковной традиции. Момент основания христианской церкви по Евангелию, страница 2

Книга Еноха имеет фундаментальное значение для того круга Писаний ВЗ-й Церкви непосредственно перед Боговоплощением, о которых мы будем говорить. Она самая старшая, очень большая и фундаментальная по всем вопросам. Состоит она из пяти частей, которые датируются разным временем. Самая ранняя написана в конце III века до Р.Х., а самая поздняя в начале II века до Р.Х. Части этой книги формируют, как бы, “Пятикнижие Еноха”. Это тоже фундаментальная структурная особенность данной книги, потому что в новой Библии, о которой мы будем говорить, она занимает значение, как Пятикнижие Моисея в старой, в то время уже принятой, Библии. На ней потом будут основываться уже следующие книги, и, прежде всего, “Книга Юбилеев”, которая намеченные в книге Еноха календарные литургические соображения подробно разрабатывает. По содержанию это пересказ книги Бытия с прибавлением фрагментов книги Исход, но там для каждого события отмечена точная дата и день недели: год, месяц, день. Это и является главной целью книги, о чем говорится в самой же книге. Какое отношение “Книга Юбилеев” имеет к НЗ-ту. Если имеет отношение книга Еноха, то должна иметь отношение и “Книга Юбилеев”, потому что это слишком связанные между собой произведения, “Книга Юбилеев” ссылается на книгу Еноха. Написана она около II века до РХ. Реально в НЗ-те ее никто не цитирует, но есть там нечто большее: собственный календарь событий, как Господь совершает праздники по какому-то неизвестному нам календарю, но по такому, который был развит благодаря “Книге Юбилеев”. Сам календарь “Книги Юбилеев” известен, по нему жила кумранская секта, а в Евангелии какой-то близкий календарь. Эту гипотезу о евангельском календаре поддерживают сейчас около 50 процентов ученых. Эта гипотеза французской исследовательницы Анни Жобер. Эта гипотеза сейчас почти доказана, не хватает пока источников. Вопрос о том, по какому календарю Господь отмечал праздники связан с тем, когда была Тайная Вечеря, и когда Пасха у фарисеев? В разные дни. Пасху Господь совершил, скорее всего в ночь с вторника на среду, но уж точно не в ночь с Пятницы на Субботу, а с другой стороны, в Евангелии от Иоанна сказано, что Пасха у фарисеев была в субботу. Таким образом, в НЗ-те прямо присутствует традиция “Книги Юбилеев”. Наконец, последний аргумент: все тексты “Юбилеев” сохранились только в христианской традиции. Полный текст сохранился в переводе в на эфиопский с греческого, греческий, правда, утрачен, греческий цитируется некоторыми византийскими историками даже в конце первого тысячелетия. Сохранились большие сирийские фрагменты, переведенные с греческого. Сам утраченный греческий текст был переведен с арамейского. Фрагменты арамейского найдены в Кумране. Был ли оригинал на еврейском, никто пока не знает ввиду большой близости его с арамейским. В еврейской традиции видно, как ранние талмудические предписания конца I, и всего II века относительно календаря специально направлены на то, чтобы эти праздники не совпадали с календарем “Книги Юбилеев”. Это отмечено историками еврейского календаря.

Еще одно цитирование. Первое послание к Коринфянам: сего ухо не слыша и око не виде и на сердце человека не взыдоша, еже уготова Бог любящим Его. Как ап.Павел вводит этот текст: Яко же есть писано. Он прямо говорит, что это цитата из Писания, предполагается, что те, к кому обращено послание, должны знать, откуда это взято. В древней Церкви источник этой цитаты был известен. Минимум два экзегета древности дают нам название цитированного произведения: в III веке по-гречески Ориген и в IV веке по-латыни Лактанций. Оба говорят одно и то же: это “Апокалипсис” Илии. На этом наши сведения об “Апокалипсисе” Илии кончаются, потому что, несмотря на то, что до нас дошел полным текстом один христианский “Апокалипсис” Илии в переводе с греческого на коптский, там нет этой цитаты. Наиболее естественный вывод, что это другой “Апокалипсис”, о котором мы просто ничего не знаем.