Уважаемые коллеги! Предлагаем вам разработку программного обеспечения под ключ.
Опытные программисты сделают для вас мобильное приложение, нейронную сеть, систему искусственного интеллекта, SaaS-сервис, производственную систему, внедрят или разработают ERP/CRM, запустят стартап.
Сферы - промышленность, ритейл, производственные компании, стартапы, финансы и другие направления.
Языки программирования: Java, PHP, Ruby, C++, .NET, Python, Go, Kotlin, Swift, React Native, Flutter и многие другие.
Всегда на связи. Соблюдаем сроки. Предложим адекватную конкурентную цену.
Заходите к нам на сайт и пишите, с удовольствием вам во всем поможем.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Пособие по техническому переводу предназначено для студентов технических вузов, изучающих английский язык. Оно помогает преодолевать многие трудности понимания и перевода научно-технического текста и технической документации, что не всегда возможно с помощью двуязычных англо-русских (в том числе и специальных транспортных) словарей.
Пособие состоит из трех уроков и приложения.
Каждый урок включает основной текст, подготовительные и тренировочные упражнения, дополнительные тексты.
Подготовительные упражнения состоят из лексико-грамматических упражнений. Грамматические упражнения ставят своей целью развитие навыков и умений опознавать грамматические формы и конструкции в процессе чтения.
Лексико-грамматические упражнения выполняются студентами в аудитории до начала работы над основным текстом.
Тренировочные упражнения состоят из перевода с русского на английский язык или с английского на русский, их рекомендуется выполнять после усвоения словаря к данному тексту, выполнения подготовительных упражнений и работы над основным текстом.
Основной текст не представляет трудности для понимания, так как новая лексика уже усвоена, а для контроля параллельно с текстом дан его русский перевод. Текст прорабатывается в аудитории.
Приложение к пособию содержит широко используемые в научно-технической английской литературе сокращенные наименования, которые расположены в алфавитном порядке и сопровождаются расшифровкой и переводом на русский язык.
Предполагается, что прежде чем приступить к работе с основным текстом пособия, студенты должны твердо усвоить значения слов, включенных в исходный лексический минимум.
Цель пособия – накопление и активизация терминологического словарного запаса студентов, облегчение их самостоятельной работы с научно-технической литературой по транспортной специальности на английском языке.
УРОК 1
Основнойтекст: Radio Links in Channel Tunnel.
I В данных сложноподчиненных предложениях найдите придаточные предложения, определите их тип и переведите предложения на русский язык. При определении типа придаточного предложения обращайте внимание на его место в предложении относительно связки be.
Образец: That the electric railways do not pollute air is of great significance for people. Whether the monorails will find a wide application is not yet clear. The problem is that the monorails produce too much noise. |
То, что электрические железные дороги не загрязняют воздух, имеет огромное значение для людей. /придаточное предложение подлежащее/ Найдут ли монорельсовые дороги широкое применение, еще не ясно. /придаточное предложение подлежащее/ Проблема состоит /заключает-ся/ в том, что монорельсы производят слишком много шума. /придаточное предложение сказуемое/ |
1 One of the problems for monorail engineers is how silent operation of monorail vehicles can be provided.
2 The question was whether that method would be quite reliable.
3 The question disсussed was whether diesel or electric traction would be cheaper to use on industrial tracks.
4 Whether changes will be made in the design of the locomotive is not decided yet.
5 The idea is that power sources should be installed inside the vehicles.
6 How safety can be ensured at the atomic power plants is not a simple problem.
7 That electrification is of great importance to any country is clear.
8 The gеreral point of view was that the electric railways should operate on d. c.
9 The fact is that both the telephone and the radio communication lines have been damaged.
II Укажите предложения с модальными глаголами, выражающими необходимость совершения действия, и переведите их.
1 In the future the operation of railways should be turned into a fully computerized branch of a country’s national economy.
2 Unlike the existing vehicles some trains of the future will have no wheels.
3 Numerous calculations had to be made while designing the vehicle.
4 The aim of the research was to develop a reliable power supply system.
5 The device is to perform two functions.
6 One ought to remember that automation means higher efficiency and reliability.
7 To facilitate traffic between big cities and their airports some more efficient mode of transport will have to be developed.
8 There existed a number of projects for railways in the past; according to one of them the power sources were to be installed along the track.
9 The general opinion was to enclose the high speed trains in tubes.
III Переведите предложения с модальными глаголами долженствования. Найдитеаналогичныепредложениявтекстеипереведитеих.
1 When the train speed increased many improvements had to be made in the track structure.
2 The faulty equipment should be carefully examined and shut down if required.
Уважаемые коллеги! Предлагаем вам разработку программного обеспечения под ключ.
Опытные программисты сделают для вас мобильное приложение, нейронную сеть, систему искусственного интеллекта, SaaS-сервис, производственную систему, внедрят или разработают ERP/CRM, запустят стартап.
Сферы - промышленность, ритейл, производственные компании, стартапы, финансы и другие направления.
Языки программирования: Java, PHP, Ruby, C++, .NET, Python, Go, Kotlin, Swift, React Native, Flutter и многие другие.
Всегда на связи. Соблюдаем сроки. Предложим адекватную конкурентную цену.
Заходите к нам на сайт и пишите, с удовольствием вам во всем поможем.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.