3 In large cities there must be high speed communications between the city’s centre and the airports.
4 The regular operations in the sorting yards are to be planned beforehand.
5 Simulation technique ought to be used for training locomotive drivers.
6 According to the project, called the “Aerodromic system“, the cars were to be provided with wings.
IV Вставьтенужныйпредлог.
1 Discussing the most reliable means of communication between Honshu and Hokkaido islands in Japan most experts spoke … favour … the tunnel.
2 Owing … the Channel Tunnel the journey time between England and France has been substantially reduced.
3 The boring (бурение) of tunnels must be avoided … account … a high cost of their construction.
4 The bridge over the English Channel could interfere … navigation.
5 The traffic over the bridge might be affected … weather conditions.
6 Some ships cannot pass … a bridge unless it is sufficietly high.
V Переведите следующие предложения, обращая внимание на составные предлоги и союзы. Найдите предложения с составными союзами и предлогами в тексте. Переведите их.
according to – согласно чему-либо.
as far as – до
because of – из-за, благодаря, вследствие
by means of – с помощью, по средствам
due to – из-за, благодаря, вследствие
in addition to – в дополнение к, кроме
in order to – чтобы, для того чтобы
in spite of –несмотря на
on account of – благодаря, вследствие, из-за
thanks to – благодаря, из-за, вследствие
owing to – благодаря, из-за, вследствие
as … as – так /же/ … как /и/; такой же … как /и/
as long as – /до тех пор/ пока
as soon as – как только
as well as – так же, как /и/; и … и
both … and – как … , так и; и … и
either … or – или … или; либо … либо
in order that – /для того/ чтобы
neither … nor – ни … ни
so that – чтобы, для того чтобы
the … the – чем, тем
1 Both the tracks and the platforms are now located below the street level.
2 In order to get to the platforms the passengers use escalators.
3 According to the traffic requirements the railways have to change their schedules two times a year.
4 Automatic sound warning is given as soon as the slightest fault occurs.
5 Due to electronics most substations are now operated by remote control.
6 In spite of having some drawbacks the hydro-power stations may be considered promising because of a cheap cost of generated electricity.
7 Electric railway may use either direct or alternative current.
8 As well as the electrics, the diesels are capable of developing a high tractive effort at low speeds.
9 The early trains had neither lighting nor heating.
10 In addition to the normal-type wagons there exist special freight cars for special kinds of goods.
VIВыберите правильные варианты перевода английских слов.
in addition
1 из-за
2 к тому же
3 так же …, как/ и
because of
1 вдобавок
2 из-за
3 потому что
as well as
1 хорошо
2 кроме того
3 так же …, как /и/
so far as
1 насколько
2 до тех пор пока
3 совсем
to withstand
1 выдерживать
2 отказываться
3 ослабевать
to apply
1 исключать
2 применять
3 начинать
failure
1 неудача, авария
2 отсутствие
3 ошибка
to handle
1 перевозить
2 управлять
3 руководить
either … or
1 ни … ни
2 или … или
3 так же …, как /и/
flow
1 течь
2 поток
3 наплыв
to back up
1 отступать
2 поддерживать
3 назад
so as (to)
1 так, чтобы
2 поэтому
3 также
due to
1 насколько
2 благодаря
3 кроме
so … as
1 так /такой/ …, что /чтобы/
2 следовательно
3 до сих пор
moist
1 влажный
2 сухой
3 жесткий
saline
1 влажный
2 сухой
3 соленый
allocation
1 поселение
2 распределение, назначение
3 разрешение
despite
1 несмотря на
2 вместо
3 помимо
to enhance
1 уменьшать
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.