Книга как знаковая система. Информация, ее количество и значимость. Понятия релевантной и нерелевантной избыточности (Ответы на экзаменационные вопросы), страница 8

  1. Буквализация. Фотографии на обложке не связаны непосредственным образом с текстом. Изображение создаёт некий самостоятельный образ.

12. Иллюстрация в книге. Типы ее связи с текстом, семантика и коннотации. Требования к иллюстрации с точки зрения интересов процесса коммуникации

13. Семантика книжного набора. «Белое пространство», другие значащие элементы в наборе

Семантическое поле – пространственная, временная или другая структура, в которой знак может получать какое-либо значение в зависимости от того, какое место занимает он или его элементы.

Семантическое поле титульного листа

Что-то в верхней, что-то в нижней части, что-то по центру. Информация на титульном листе скоординирована.

Выделение части сообщения – увеличение размера шрифта.

В самом верху – выпускающая организация.

Автор, ниже – заглавие.

Авантитул, фронтиспис, семантически определённым следует считать весь набор.

Заголовки, спуски, подвалы, отступы, отбывки, использование различных начертаний, разрядки, буквицы, колонтитулы – обладают семантикой.

Выбор шрифта также может сообщать дополнительное, коннотативное значение полосе или книге в целом.

Шрифт нужно выбирать с учётом его коннотативного значения, происхождения шрифта, стиля.

Нарушение правил ведёт к энтропии.

Разворот. Пространственная структура.

Белое поле на полосе тоже является значащим. Абзацный отступ, неполная строка, полоса между колонками (разделяет две части полосы), пробельная строка (между двумя абзацами; это низший уровень рубрикации), белое пространство в конце полосы (подвал; это конец большого раздела), спуск (начинается новый раздел).

Существует сложная система значений различных выделений. Некоторые общепринятые. Но могут быть присвоены специфические смыслы. В этом случае желательно оговорить. Например, в издательском предисловии (обычно).

Курсивом, например, выделение цитат.

Выбирая приём выделительного начертания, предполагая для него смысл надо продумать вперёд, какие могут быть подвохи.

Цитаты выделяют также с помощью отбивки или втяжки (размер шрифта меньше основного).

Но если цитаты в страницу и более, смысл выделения пропадает.

Возможно, будет лучше привести текст полностью в конце в виде приложения, а не дробить текст на цитаты.

В западной типографике курсивом принято набирать некоторые имена собственные, например, заголовки газет, заглавия книг. При этом в английском тексте кавычки как правило будут отсутствовать, так как уже выделен, а кавычки – ещё один пример выделения текста из общего потока информации.

Для нас будет непривычно набрать Аврора – без кавычек, курсивом.

В каждой стране своё использование алгоритма кавычек.

Важно соблюдать ту систему знаковых правил, которую ждёт читатель.

Стихи набирают более мелким кеглем.

Курсивом выделяют:

  • употребление слова в ином значении
  • логическое ударение на каком-то слове
  • передача косвенной речи (в небольшом объёме)
  • скрытые рубрики. Если рубрики короткие, то достаточно в начале абзаца выделить курсивом.
  • термины. Можно написать в предисловии, что слова выделенные курсивом смотри в словаре.

Выделение терминов касается и жирного шрифта, капители.

- могут быть выделены разночтения текстов.

Любое выделение – знак и он несёт какую-то дополнительную информацию. Для начала нужно продумать систему начертания, а потом использовать.

14. Коммуникативный код. Кодирование и декодирование информации. Требования к коду с точки зрения интересов процесса коммуникации

Коммуникативный код можно определить как некую совокупность элементов знакового сообщения упорядоченных в соответствии с некими однозначными принципами. Мысль непосредственно передать невозможно. Взгляд, жесты – также код.