Немецкий язык: Учебно-практическое пособие, страница 20

Множественное число
(Plural)
N

meine Kinder

G

meiner Kinder

D

meinen Kindern

А

meine Kinder

Важное отличие немецкого языка от русского состоит в том, что в немецком языке нет притяжательного место­имения, соответствующего общему для всех лиц русско­му местоимению «свой». В немецком языке в этом случае употребляется притяжательное местоимение, согласую­щееся в лице, роде и числе с существительным, к которо­му оно относится:

Ich nehme mein Heft.                Я беру свою тетрадь.

Anna nimmt ihr Heft.               Анна берёт свою тетрадь.

Hans nimmt sein Heft.              Ганс берёт свою тетрадь.

Du nimmst dein Heft.               Ты берёшь свою тетрадь.
Wir nehmen unsere Hefte.         Мы берём свои тетради.

Ihr nehmt eure Hefte.                Вы берёте свои тетради.

Sie nehmen ihre Hefte.              Они берут свои тетради.

Sie nehmen Ihr Heft.                 Вы берёте свою тетрадь.

Притяжательные местоимения обычно безударны. Они стоят под ударением, если специально подчёркивает­ся принадлежность предмета:

Das ist mein Kugelschreiber. (nicht dein)         Это моя ручка. (не твоя)

        Не забывайте, что артикль опускается, если перед су­ществительным стоит притяжательное местоимение.

2.  Переходные и непереходные глаголы

Для того,  чтобы правильно говорить по-немецки, нуж­но знать, является ли какой-либо употребляемый говоря­щим глагол переходным (transitiv) или непереходным (intransitiv). Переходными называются глаголы, которые могут употребляться с прямым дополнением (т.е. с допол­нением в винительном падеже без предлога):

Der Lehrer fragt den Schüler.                    Учитель спрашивает ученика.

Глаголы, которые не могут употребляться с прямым дополнением, являются непереходными, например: geh­en идти, stehen стоять и другие.

3. Управление предлогов.  Предлоги с дательным падежом

В косвенных падежах существительное часто стоят с предлогами. В немецком языке, как и в русском, каждый предлог требует после себя определённого падежа, т.е. от предлога зависит, в каком падеже должно употребляться сочетающееся с ним существительное.

Управление предлогов (Rektion der Präpositionen) в русском и немецком языках часто не совпадает, напри­мер, предлог aus требует дательного падежа, а соответ­ствующий ему русский предлог «из» употребляется с ро­дительным падежом.

Предлоги часто бывают тесно связаны с глаголами. Многие глаголы употребляются только с определёнными предлогами, требующими после себя, в свою очередь, су­ществительного (или местоимения) в определённом паде­же. Управление глаголов в русском и немецком языках также может не совпадать. Например:

Ich schreibe mit dem Füller.                              Я пишу пером.
(schreiben + mit + D.)                                        («писать» + творительный падеж)

Поэтому следует всегда помнить об управлении немец­ких глаголов и предлогов.

К предлогам, управляющим дательным падежом, от­носятся:

bei  (у, при, возле)

Er wohnt bei seinen Eltern.                                                Он живёт у своих родителей.

aus (из, по)