Вслед за этими работами два монтера пути начинают пришивку наружной рельсовой нити бокового направления, а два монтера пути производят закрепление костылями второй рельсовой нити бокового направления с проверкой по шаблону.
Шесть монтеров пути подводят подкладки под рельсы, сверлят и антисептируют отверстия в брусьях и шпалах по второй рельсовой нити бокового направления.
Затем два монтера пути пришивают вторую рельсовую нить бокового направления. Два монтера пути в это время производят монтаж связных полос. Каждый монтер пути при этом заводит между соединительными уголками две двухдырные прокладки, вставляет в отверстие болт, надевает шайбу и навинчивает гайку.
Остальные два монтера пути производят установку и регулировку переводного механизма и стрелочных закладок.
После монтажа одиночного стрелочного перевода вся бригада производит выправку его для пропуска рабочих поездов.
Старший монтер пути визуально определяет место просадок и перекосов, два монтера пути по его указанию устанавливают гидравлические домкраты. Один домкрат устанавливается по наружной рельсовой нити прямого направления против первого по внутренней нити (рис. 1).
Монтер пути у первого домкрата по указанию старшего монтера пути поднимает рельсовую нить на требуемую высоту, а второй монтер пути у второго домкрата - по уровню шаблона ЦУП-2 поднимает вторую рельсовую нить.
Рис. 1. Схема подъемки стрелочного перевода в местах просадок и перекосов с подштопкой просевших брусьев и шпал грунтом
Четвертый монтер пути лопатой подбрасывает грунт в шпальные ящики в местах подъемки. Грунт для подштопки брусьев и шпал должен быть однородным с грунтом основной площадки земляного полотна.
Рис. 2. Схема регулировки стрелочного перевода в плане гидравлическими рихтовщиками
Восемь монтеров пути, располагаясь друг против друга, подштопывают брусья по всей их длине и особенно плотно под подошвой рельсов. Выправка стрелочного перевода в плане гидравлическими рихтовщиками производится всей бригадой по наружной рельсовой нити прямого направления (рис.2).
Указания по качеству работ
Одиночный стрелочный перевод должен быть смонтирован с соблюдением следующих требований:
а) шпалы
и переводные брусья должны быть уложены в соответствии с типовой эпюрой стрелочного перевода: допускаются отклонения от эпюры в расположении
деревянных
брусьев и шпал не более 4 см;
б) все
рельсовые нити в прямом и боковом направлениях должны быть расположены в одном уровне (поверхность катания всех рельсов, остряков и крестовины).
Допускаются
отклонения по уровню не более 4 мм;
в) рельсовые нити стрелочного перевода должны быть зашиты по шаблону и иметь ширину колеи в точном соответствии с эпюрой стрелочного перевода. Отклонения по ширине колеи допускаются в пределах +3, —2 мм;
г) переводная кривая должна быть точно установлена по ординатам. Отклонения ординат переводных кривых при разбивке допускаются + 2 мм;
д) скрепления должны быть перед их установкой очищены от грязи и ржавчины, а болты и трущиеся поверхности накладок смазаны;
е) подкладки должны опираться всей плоскостью, перекос подкладок и опирание подошвы рельса на реборды подкладок не допускаются;
ж) костыли должны забиваться вертикально в предварительно просверленные и антисептированные отверстия, изгиб костыля и смятие головки не допускаются.
Техника безопасности
При выполнении работ по монтажу одиночных стрелочных переводов с применением механизированного инструмента и железнодорожных кранов должны соблюдаться требования: СНиП III-A.11-70 «Техника безопасности в строительстве», «Правил техники безопасности и производственной санитарии при укладке верхнего строения железнодорожного пути» (М., Оргтрансстрой, 1972).
Монтаж стрелочных переводов должен производиться на выровненной поверхности земляного полотна или балластной призмы.
Монтеры пути, выполняющие обязанности такелажников, должны пройти специальное обучение, аттестацию и иметь удостоверения такелажников.
При подъеме и перемещении краном пакетов и тяжелых металлических частей стрелочного перевода монтеры пути стропольщики должны направлять их чалочными приспособлениями и находиться от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м.
Монтеры пути, занятые на раскладке брусьев и шпал по эпюре стрелочного перевода, должны быть обучены безопасным приемам работы и проэкзаменованы в знаниях техники безопасности при работах с пропитанными брусьями и шпалами.
Монтеры пути должны работать в спецодежде и применять предохранительные мази.
Монтеры пути при работе с электроинструментом должны бытьснабжены резиновыми диэлектрическими перчатками, а в сыруюпогоду и диэлектрическими галошами. Нельзя работать с электроинструментом под дождем. При обнаружении напряжения на корпусе электроинструмента работу с ним необходимо немедленно прекратить.
При перерыве подачи тока, перерыве в работе, при отлучке с места работ и т. д. электроинструмент необходимо отключать от источника тока.
При работе с электросверлильными и рельсорезными станками запрещается очищать сверла и ножовочные полотна до полной остановки станка.
Корпус передвижной электростанции должен быть заземлен переносным заземлителем. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, а во время заправки разводить вблизи огонь и курить.
При постановке накладок и сболчивании стыков запрещается производить проверку точности совпадения отверстий накладок и рельсов пальцами, для этого необходимо пользоваться металлическим стержнем-бородком.
Разработал:
начальник кафедры СП
подполковник П. Палто
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.