Corde-serpent: quelques remarques sur la potique compare des textes philosophiques, страница 13

         PARIBOK A. YA. (1979). ‘O smysle primera s kolesnitsey v

Voprosakh Milindy” (‘On the Sense of the Chariot Example in

Milinda’s Questions’). // Sanskrit i drevneindiyskaya kultura (Sanscrit

   &&  ,'                 &' ()*)  

         PARIBOK A. YA. (1997). ‘Grecheskaya mysl’ i ritorika v

Milindapañho’ (‘Greek Thought and Rhetoric in Milindapañho’). //

. Saint-Petersburg, 1997, pp. 195–203 

  PEYSIKOV L. S. Lexicologiya sovremennogo Persidskogo yazyka

(Lexicology of the modern Persian language). Moscou, 1975 

         POTAPOV L. P. ‘Okhotnichyi poverya i obryady u altayskikh turkov’ (‘Hunter Creeds and Rites of the Altai Turks’) // Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka (Culture and written language of the East). Book 5. Bacou, 1929, pp. 123–149 

ROERICH Y. N. Tibetan–Russian–English Dictionary with

Sanskrit Parallels. Issues 1–11. Moscou, 1983–1993 

         SAT SH. CH. ‘Taboo i euphemizmy v tuvinskom yazyke’

(‘Taboos and Euphemisms in Tuva Language’). // Sovetskaya Tyurkologiya (Soviet turcology)'  + ()-(' pp. 42– 45

         SHCHERBAK A. M. ‘Nazvaniya domashnikh i dikikh zhivotnykh v Tyurkskikh yazykakh’ (‘Names for domesticated and wild animals in Turcic languages’ // Istoricheskoye razvitiye lexiki Tyurkskikh yazykov (The historical development of the vocabulary of Turcic languages). Moscou, 1961, pp. 82–172 

     VASIL’KOV YA. V. ‘O vozmozhnosti grecheskogo vliyaniya na

«Voprosy Milindy»’ (‘On the Possibility of Greek influence on Milindapañho’). // Buddizm: Istoriya i kul’tura (Buddhism: History and Culture). Moscou, 1989

         VASMER M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka

(Dictionnaire étymologique de la langue russe). V. I–IV. SaintPetersburg, 1996

         YAIMOVA N. A. Tabooirovannaya lexica i euphemizmy v altayskom yazyke. (Vocabulary put under taboo as well as euphemisms in Altaic language). Gorno-Altaysk, 1990

LITTRATURE EN AUTRES LANGUES  

        A BASIC GRAMMAR OF MODERN HINDI. English version.

Government of India, Agra, 1958 

           RYADEVA. Hasta-vala-prakaraa. Ed. et trad. par F. W.

Thomas. // JRAS, 1918, pp. 267–310

                               CONZE E. The Prajñ .& %/ #' ()01  

         EDWARDS M. East-West Passage. L., 1971 

                                                                                  MCEVILLEY TH. ‘                                                                             $ ’. // PHEW, vol.

32 (19-,'  (  

         FRENKIAN A. M. ()+* & # 2 3          &&2' ()+*  

  FRENKIAN A. M. (1957–1958). ‘Sextus Empiricus and the Indian

Logic’. // PHQ, vol. 30 (1957–1958), pp. 115–126 

GERGAN J., Rev. A Thousand Tibetan Proverbs and Wise

Sayings. Kathmandu, 1991

      HIRIYANNA M. Indian Philosophical Studies. 1. Mysore, 1957 

   KVAERNE P. ‘The great perfection in the tradition of Bonpos’. //

Early Ch’an in China and Tibet. Berkeley, 1983, pp. 383–397 

         LHALUNGPA L. & ROERICH G. N. A textbook of colloquial

Tibetan. Delhi, 1953 

       MADHYNTA-VIBHAGA. Discourse on Discrimination Between

Middle and Extremes Ascribed to Bodhisattva Maitreya and Commented by Vasubandhu and Sthiramati. Transl. from the Sanscrit by Th. Stcherbatsky. M.–L., 1936 



[1] AM VII. 187–188.

[2] PH I. 228. Sextus Empiricus utilise ici le mythe d’Admète et de son épouse Alceste, tandis que dans AM VII. 254–256 il y rajoute l’histoire de Ménelas et de Hélène.

[3] En Sanscrit: dnta.

[4] Voir: ISSA  EVA, p. 32.

[5] Voir: CHOKHINE, p. 23. 

[6] AA 70. Nous n’abordons pas ici l’épineux problème de l’authenticité des textes attribués à akara (pour cela voir ISSA     EVA, pp. 50–54).