О некоторых способах репрезентации концепта «Любовь» в романах Джулиана Барнса

Страницы работы

Содержание работы

УДК 81’42

О.Н. Филина (Тула, ТГПУ им. Л.Н. Толстого)

О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В РОМАНАХ ДЖУЛИАНА БАРНСА

Посвящена исследованию различных способов языковой репрезентации концепта «любовь» в творчестве английского прозаика постмодернистского периода Джулиана Барнса. В статье анализируются особенности языковой репрезентации концепта «любовь» - одного из базовых концептов, отражающих представления о «терминальных» ценностях и «экзистенциальных благах».

Концепт «любвь», безусловно, отражает представления о базовых («терминальных»[1]) ценностях и «экзистенциальных благах» [2]), в которых выражены основные человеческие убеждения, принципы и жизненные цели, и стоит в одном ряду с концептами счастья, веры, надежды, свободы. Он непосредственно связан с формированием у человека смысла жизни как цели, достижение которой выходит за пределы его непосредственно индивидуального бытия. Однако, в постмодернистском рассмотрении данный концепт получает несколько иную интерпретацию. Приводимый в настоящей статье анализ языковых средств репрезентации    концепта  «любовь» (love)  выполнен на материале    романов английского прозаика-постмодерниста  Джулиана Барнса  «Попугай Флобера» (Flaubert's Parrot, 1984 [3]), «История    мира    в    10 ½ главах»    (A   History of the   World in 10 ½  Chapters,1989[4]),   «Англия, Англия» (England, England, 1998[5]).

Понятие «любовь» (love) трактуется в «Словаре английского языка и культуры» («Longman Dictionary of English Language and Culture») следующим образом:

               a   strong   feeling of  fondness  for another person; fondness combined with sexual attraction; warm   interest   and  enjoyment and attraction; to have a strong liking for; take pleasure in [6].

     Словарь    сочетаемости    «Oxford    Collocations  Dictionary for Students of English» приводит  следующие   наиболее   часто  употребляемые слова и выражения со словом «любовь» (love):

adjective: deep, great, overwhelming, passionate, genuine, pure,   real,     true;

verb: feel, have, search for,  seek,    express,  show,      share,     give,      send;

adverb:     dearly,       deeply,           passionately,             really,         tenderly;             

phrases: head over heels in love, love at first sight, the love of smb’s life [7].

 Как мы видим,    оба     словаря    определяют «любовь» как положительное эмоционально  -   психическое     состояние,     которое    проявляется    через     светлое,   искреннее  чувство   привязанности     и   сердечного    влечения, испытываемого человеком    к другому живому существу.

              В исследуемых нами романах «История мира в 10 ½ главах», «Попугай Флобера», «Англия, Англия»    слово  «любовь»   является   одним    из ключевых и употребляется в трёх названных произведениях более 160 раз: 58 -  «История мира в  10 ½ главах», 56 - «Попугай Флобера»,     54 - «Англия, Англия».  С    данными    словами    парадигматически  и синтагматически сближаются лексические единицы,    обобщение     семантики    которых    позволяет    смоделировать    структуру концептосферы  «любовь» (love). Проведённый нами  анализ     позволил     выявить следующую группу слов, употребляемых в контексте   понятия   «любовь»: death (34), sex (12), sleep (27), bed (12), truth (29),    kiss (26),      natural (13),    bad (33),   wrong (21),  unhappy (13). Анализ всех контекстов, обнаруживающих индивидуальные,     порой    уникальные представления британского писателя-постмодерниста о любви, позволяет представить концептосферу «любвь» (love) в виде поля.

Ядром концептосферы является обобщённая  когнитивно-пропозициональная    структура, которая      представлена     следующими    аспектами:   субъектом и причиной-источником. В    данных трёх романах Джулиан Барнс определяет любовь как глубокое сильное чувство,     которое     вопреки всем  надеждам и ожиданиям не приносит человеку счастья, а, напротив, делает   его    несчастным.  Тем не менее, лишь испытывая это   чувство,  человек может быть искренним и не бояться фальши   и бутафорного характера современного  мира-хаоса. Для того чтобы подтвердить данное суждение на  материале романов, выделим субъект и причину-источник: 

Похожие материалы

Информация о работе