Особенности журнала «Современник» при Н.А.Некрасове, страница 6

В пятом номере «Современника» за 1854 год была сделана вторая публикация из лермонтовского наследия. Поэтический раздел образуют всего два стихотворения, но принцип контрастного расположения вновь выдержан. Политическое произведение Лермонтова «Опять народные витии…» соседствует с лирическим стихотворением А. Фета «Еще весны душистой нега…». Заслуживает внимания история публикации лермонтовского текста. Впервые он был предложен к печати в 1845 году, когда В. Соллогуб готовил к изданию альманах «Вчера и Сегодня». Здесь было собрано несколько стихов Лермонтова, ранее не печатавшихся, и среди них «Опять народные витии…». Цензор Фрейганг отказался разрешить издание альманаха и представил его на усмотрение цензурного комитета.[23]    Стихотворение было безоговорочно запрещено. Впервые оно было напечатано в 1860 году. В «Современнике» Некрасов указывает, что текст получен от Л. Арнольди.[24] Здесь полностью изъята третья строфа «Давно привыкшие венцами…», частично сохранена первая – в ней осталось обращение: «Опять народные витии… Опять, шумя, восстали вы…». Вторая строфа разбита на две неравновеликие с риторическими обращениями в первой части и с утверждениями во второй. В публикации «Современника» нет строф, упоминающих о конкретном событии – «деле падшем Литвы»,  нет воспоминаний о пушкинских стихах. Стихотворение выглядит законченным и лишено длиннот.

Характеризую стихотворную подборку «Современника» за 1854 год, В. Евгений-Максимов писал, что «пятый номер открывался стихотворением Лермонтова, которое с точки зрения редакции и читателей являлось тем более уместным, что военные действия против англо-французов уже начались».[25] В более широкой перспективе журнальных оценок лермонтовской поэзии проступает еще одна особенность рецепции стихотворения «Опять народные витии…».  Сила и напряженность ораторского стиха Лермонтова, его гневная отповедь «клеветникам России» оценены редакцией «Современника» как образец подлинного, не квасного патриотизма.

Очередная публикация лермонтовской поэзии появляется в четвертом номере «Современника» за 1855 год. Поэтическая подборка составлена из демократической поэзии: «Приметы осени» Н. Грекова, послание Н. Гербеля «В дорогу, в дорогу!», исповедальное стихотворение Я. Полонского «Моя судьба, старуха, нянька злая…». Вписывается в этот контекст, ничуть не диссонируя с ними, стихотворение А. Фета «Больной». Но два произведения достаточно сильно выделяются на общем фоне: «Песнь Мирзы Шаффи» М. Михайлова и «Посвящение к Демону» Лермонтова. Роднят их лишь ориентальные мотивы. Лермотовский фрагмент печатается с редакторской пометкой: «С тетради, написанной рукой самого автора и доставленной нам. Ч.».[26] Скорей всего, стихи привлекли Некрасова-редактора в связи с многострадальной цензурной истории поэмы «Демон»: в достаточно полном виде она выйдет лишь в 1860 году в собрании сочинений Лермонтова под редакцией С. Дудышкина.

В десятом номере «Современника» за 1857 год впервые печатается стихотворение Лермонтова «Приветствую тебя, воинственных славян святая колыбель…». Здесь же опубликована новая редакция его стихотворения «На буйном пиршестве задумчив он сидел…» под заглавием «Казот» и с добавлением третьей строфы[27]. Заглавие «Казот» выступает своего рода комментарием, благодаря которому оно воспринимается как переложение рассказа Лагарпа о пророчестве французского поэта Казота[28].

Последняя публикация, посвященная Лермонтову, была сделана во втором номере «Современника» за 1861 год. Предлагаемая читателям заметка М. Михайлова о Лермонтове носила итоговый характер. В ней рассматривалось самое полное к тому времени издание сочинений Лермонтова и намечались перспективы дальнейших публикаций лермонтовских произведений. Но основной задачей была не только оценка нового издания. Сравнивая его с переводами поэзии Лермонтова на немецкий язык, Михайлов почти полностью переводит послесловие издателя, посвященное личности и поэтическому творчеству Лермонтова. Основной пафос статьи был глубоко созвучен эстетическим принципам критиков «Современника».