Женщины тему таких сказок никогда не затрагивали, потому что они считались чисто мужскими. Как-то однажды бабушка рассказала внуку про колдунью лон верты ими, которая очень ловко и быстро изготавливает нитки из оленьих и лосиных сухожилий. И что очень интересно: этот женский сказочный персонаж тоже причинял людям немалые неприятности в их повседневной жизни, поэтому женщины и молодые девушки старались не заниматься рукоделием в ночную пору. Если кто-то из них не слушал советов взрослых и продолжал упорно трудиться, то колдунья лон верты ими на расстоянии насылала крепкий сон на всех ее родственников. Затем заходила в дом и устраивала ослушнице соревнования по прядению сухожильных нитей. Когда же девушка-рукодельница начинала отставать от колдуньи в этом необычном состязании, то она щекотала ее до смерти. Это дело считалось одним из любимых и постоянных занятий лон верты ими, проживавшей в каждой маленькой хантыйской деревне под кучей сухого мусора и ведущей только ночной образ жизни.
Особых изменений в своей жизни Володя не испытал, когда попал в другую среду, то есть в интернат, и стал учиться в подготовительном классе восьмилетней школы. Детей-ханты в то время было много. Все они говорили на родном языке, лишь только в первом классе стали учиться говорить по-русски, а к четвертому – полностью перешли на него. В общем, нельзя сказать, что эта была полностью иноязычная среда, потому как население села большей частью являлось коренным.
После окончания Горковской средней школы Владимир отслужил в армии (1985 – 1987). Дальнейшее свое обучение он продолжил на факультете русского языка и литературы Томского государственного педагогического института. Затем по распределению поехал в Томскую область работать учителем русского языка и литературы (1991 – 2001), позже стал корреспондентом и первым ведущим диктором режима прямого эфира в отделе национальных телепередач творческого объединения «Очаг» ГТРК «Югория» в Ханты-Мансийске (2001 – 2003), а с 2003 года – корреспондент в Объединенной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос».
В. Енов пишет на хантыйском (шурышкарский, а также казымский диалект, который хорошо выучил по ходу своей журналистской деятельности в редакции и в частых командировках) и русском. Поэт-сказитель дебютировал со своими первыми стихотворениями в национальной газете «Ханты ясанг» в 2001 году. Отдельные его стихи, сказки, сказания и предания печатались на родном хантыйском языке в газетах «Ханты ясанг» ХМАО-Югры, «Лух Авт» ЯНАО, на русском языке в газетах «Новости Югры», «Слово народов Севера» (2006), «Финно-Угорская газета» (2008), «Югра литературная» (2008), «Литературная Россия» (2009), в региональных и российских журналах: «Югра» (2008 – 2014), «Мир Севера» (2009), «Финноугория. Этнический комфорт» (2009), Второй Петербург» (2009, 2010), «Северяне» (2011 – 2014).
Избранные произведения автора вошли в сборники «Поэзия ханты, манси и ненцев» (Москва, 2009), в альманах писателей Югры «Эринтур» («Поющее озеро») (2004, 2009, 2012). Стихи и сказки писателя на хантыйском и русском языках включены в учебную хрестоматию «Хантыйская литература 5 – 9 классы» (2009), «Хрестоматия по хантыйской литературе (на шурышкарском диалекте хантыйского языка) 7 – 8 классы» (2010).
Стихотворения «Ангкема» («Дума о матери», 2006) и «Оланг ясанг» («Первое слово», 2008) были положены его сыном Сергеем Еновым на музыку и исполняются национальными творческими коллективами Шурышкарского района Ямало-Ненецкого автономного округа.
Поэт-сказитель является участником Литературного университета молодых переводчиков прозы и поэзии финно-угорских народов России имени А.Е. Ванеева в г. Сыктывкаре (2009).
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.