Немецкий язык: Учебное пособие. Часть I, страница 11

4. Переведите на русский письменно, определите временные формы.

Ein arch aologischer Fund ist bei Magdeburg in Thuringen gemacht Worden: ein germanisches Furstengrab aus dem dritten Jahrhundert mach Christus (от рождества Христова). Neben inportierten bronzegefaben wurden Gold-, Solber und Glasfunde entdeckt. Auf 800 Quadratmeter Ausgrabungsflache wurden Reste von Fischen. Amphibien, Reptilien und Vogeln gefunden. Es wurde bestatigt, dab sich die Korpergrobe von Fluppferden (бегемот) in den letzten zwei Millionen Jahrer standig verringert hat.

Grammatische Ubungen zzum Thema Пnfinitivgrappen haben (sein)+zu+Infinitiv

1. Переведите предложения на немецкий язык, употребляя конструкцию глаголов HABEN или SEIN + zu + Infinitiv:

Для успеха реформ следует сделать очень много. Вторая  конференция должна состояться в Токио. Банковская система должна быть усовершенствована. Машины должны облегчить человеческий труд. В строительстве следует экономить строительные материалы.

 2. Переведите на русский язык. Обратите внимание при переводе на конструкции HABEN или SEIN + zu + Infinitiv

-Wir haben alle Angaben genau zu uberprufen.

-Wir haben dem Anwalt diese Papiere zu bringen.

-Das Buch ist in allen Bibliotheken zu finden.

- Die Atomkraftwerke sind dort zu bauen, wo keine anderen Energiequellen vorhanden sind.

-Auch heute noch ist in Weimar der Geist vergangener Jahrhunderte zu spuren.

Grammatische Ubungen zum Thema Пnfinitivgruppen um (statt, ohne)+zut+Infinitiv

1. Найдите инфинитивные обороты и переведите их письменно.

-Schriftsteller Filmemacher Alexander Kluge betrachtet die Dinge, ohne zu vergessen, wie sie aus grober Entfernung aussehen.

-Die arbeiter dieses Betriebes erheben politische Forderungen, ohne in den Streik zu treten.

- Die Zeitung “Volksstimme” veroffentlichte das Interview, ohne es zu kommentieren.

-Die Minister treffen sich in Genf, um sie Verhandlungen Fortzusetzen.

- Die Wasserkraftwerke nutzen die Energie des Wassers, statt die Energie der Brennstoffe zu benutzen.

- Die Arbeiter fuhren ein neues Aubertsverfahren ein, um mehr Produkte zu erhalten.

- Um die neuen Experimente durchzufuhren, braucht das Institut neue Gerate.

- Um die Benschen von der schweren Handarbeit zu befreien, mub man die Produktionsprozesse automatisieren.

- Es ist moglich, die Enirgie des Lichtes in die elektrische Energie umzuwandern.

- Die neuen Maschinen geben die Moglichkeit, die Erzeufnisse bedeutend zu verbessern.

- Unsere Studenten lesen auslandische Zeitschriften, ohne das Worterbuch zu benutzen.

-Wir festigen das gegenseitige Bertrauen zwischen den Staaten, um die Wirtschaft besser zu entwickeln.

Grammatische Ubungen zum Thema “Infinitiv mit (ohne) ZU”

1. Напишите приведенные в скобках глаголы с ZU или без ZU.

- Die Lehrerin bat den Studenten den Text (vorlesen).

- Die Madchen gingen in den Garten Blumen (Pfluchen).

- Der Knabe wollte dieses Buch unbedingt (Haben).

- Der Vater lehrte seinen kleinen Sohn (schwimmen).

- Die Kinder blieben im Hof Fubball (spielen).

- Der Tourismus bietet vielen Menschen Gelegenheit, die Musik anderer Volker un mittelbar (erleben)

2. Переведите на немецкий язык письменно.

 Мы учимся читать и писать на иностранном языке. Он хотел поприветствовать своих друзей. Я поехал в Москву купить книгу. Студент попросил друга объснить ему задание. Мама учит меня шить. Эти ребята начали лучше работать. Мама  попросила меня закрыть окно. Учитель попросил ученика рассказать ему его историю.

3. Дополните предложения.

- Das Wetter war schon, und wir beschlossen aufs Land ... .

- Dann begann es zu regnen, und wir beschlossen ... .

4. Объясните употребление Infinitiv  с zu или без zu, предложения переведите.

- Die Staatsfuhrung nahm den Zerfall der Innenstadte ungeruhrt hin, sie tat wenig oder nichts, fur die alten aber charaktervollen Hauser und wollte nur die Bewohner in die neuen Grobplatten (крупнопанельный) - Wohnblocks stopfen (заткнуть). Das alles sahen viele Menschen als Anschlag auf ihre Personlichkeit (посягательство). Die Liqudierung der Innenstadte aus okonnomischen Grunden wird noch lange Zeit ihre schlimmen Folgen haben. Es braucht Zeit, bis wieder Qualifizierte Bauhandwerker in ausreichender Zahl zu Verfugung stehen werden.

- Baubehorden und Politikern fehlt jede Erfahrung im Umgang mit Investoren und freien Architekten: das konnte bei Bauherren (владелец стройки, застройщик) aus dem Westen unangenehme Uberraschung geben.

- Fruhere Inschriften auf dem Sarkophag wurden entfernt, um Platz fur neue zu schaffen.

PARTIZIP II - ПРИЧАСТИЕ II

Образование.

Partizip II образуется от корня или основы глаголов с помощью приставки ge- и суффиксов -t (для слабых глаголов) или -en для сильных глаголов).

gekommen

gemacht

Gesagt - getan !   Сказано - сделано!

Partizip II от глаголов с неотделяемой приставкой:

bekommen - полученный

Partizip II от глаголов с отделяемой приставкой:

angekommen - прибывший

Partizip 11 от непереходных глаголов, спрягающихся с sein и от переходных глаголов обозначает действие, предшествующее действию сказуемого:

Auf dem Tisch liegt fruh am Morgen eingetroffener Brief

- На столе лежит письмо, пришедшее рано утром.

Употребление.

  Partizip 11 употребляется для:

1. Образования сложных временных форм действительного залога и всех временных форм пассивного залога:

- Ich habe das Buch gelesen.   - Perfekt

- Ich hatte das Buch Gelesen.  - Plusquamperfekt.

Das Haus wird gebaut.

Das Haus wurde gebaut.

Das Haus ist gebaut worden.                                   P A S S I V

Das Haus war gebaut worden.

Das Haus wird gebaut werden.

Gebaut werden - Infinitiv Passiv

2. Как определение

Die erfullte Arbeit - выполненная работа

Переводится страдательным причастием прошедшего времени с суффиксами -анн, -янн, - енн.

3. Как именная часть составного сказуемого

Die Arbeit ist erfullt.

Работа выполнена.

Das Protokoll ist unterzeichnet.

Протокол  подписан.