Китайский язык. Введение в экономику. Торгово-экономическое сотрудничество Китая и Беларуси, страница 7

Валютный курс — это соотношение при обмене различных денег. Цена валюты одной страны выражается денежными единицами другой страны. Валюта или другие деньги, которые находятся в обращении, являются финансовым капиталом. Обмен денег — это фактически продажа этого финансового капитала. Соотношение цен продажи и есть валютный курс. Для осуществления торговли валютой требуется их котировка, т.е. определение курса валюты. Применяются два типа котировки иностранной валюты по отношению к национальной — прямая и косвенная. Прямая предполагает выражение курса иностранной валюты в национальной валюте. Косвенная котировка показывает цену единицы национальной валюты, выраженную в определенном количестве иностранных денежных единиц. В течение длительного времени английский фунт был эталоном при обмене между странами, сейчас им стал американский доллар.

补充教材

阅读下面的短文、然后复述其内容:

中国人民银行

中国人民银行1948年在华北银行、北海银行、西北农民银行的基础上合并组成中国人民银行标志的。1983年国务院决定中国人民银行专门行使国家中央银行职能。含金融风险防范与化解、统计数据、银行卡、金融规章、反假货币工作、公告栏等。

中国人民银行(简称央行或人行)是中华人民共和国的中央银行,于1948年12月1日组成。中国人民银行根据《中华人民共和国中国人民银行法》的规定,在国务院的领导下依法独立制定和执行货币政策,履行职责,开展业务,不受地方政府、各级政府部门、社会团体和个人的干涉。中国人民银行总行分别位于北京和上海,2005年8月10日在上海设立中国人民银行上海总部。

1998年年末,按照国务院的要求,中国人民银行对其内部管理架构实施了重大改革,设立了9个具有跨行政中国人民银行区域管辖职责的分行,各省除金融服务类工作组中国人民银行织管理职责由省会城市中心支行承担外,其余金融监管、货币政策类以及内部管理类工作组织管理职责全部由所在区域分行承担,央行管理体制改革措施在实施一段时间之后,因管理环节增加而产生的问题不断暴露,遭受了央行内部人士、业内人士以及各地政府部门的普遍诟病。

2001年起,原由分行承担的各项业务管理工作职责在人民银行总行的统一组织下,陆续划归各省会城市中心支行承担,从业务角度评价,1998年起实施的央行管理体制改革没有获得成功。目前,各分行仍然掌握着辖区内重要职务的人事任免权力。人民币跨境贸易结算从2009年7月开始的试点城市,扩大到全国20个省市自治区,扩大后城市的进出口量占全国的90%。

课文

世界贸易组织

世界贸易组织于1995年在日内瓦创建,它前身 是《关税及贸易总协定》。50年前,由于第二次世界 大战的破坏,世界经济一片混乱。1944年为了战后的 重建,人们召开了 “布雷顿森林会议”,并成立国际 货币基金组织、世界银行和国际贸易组织作为支撑全 球经济的三大支柱,推动全球经济的复苏和发展。 1947年4月10日联合国经社理事会决定召幵一次国 际贸易与就业会议,并成立了一个筹备委员会。1947 年4月10日在日内瓦召开的第二次筹委会会议,同意 将正在起草中的世界贸易组织宪章草案中涉及关税与 贸易的条款抽取出来,构成一个单独的协定,命名为 《关税及贸易总协定》。这份文件于1948年1月1日 起生效,成为国际贸易组织正式成立前管理国际贸易 的唯一多边文件和唯一世界规模的组织。

分析世界贸易50年来所取得的成绩,归根到底 应归功于《关税与贸易总协定》所确定的三条国际贸 易的基本准则第一,国际贸易应该秩序化、法规 化第二,国际贸易应该是平等的,而不是歧视性 的;第三,国际贸易应该以协商一致为指导原则。

根据关贸总协定乌拉圭回合的最终协议,于1995 年1月1日成立的世界贸易组织取代关贸总协定来管 理和监督多边贸易之后,又连续达成了《全球基础电 讯协议》、《全球金融服务贸易协定》、《关于取消 信息技术产品关税的协议》等全球性的贸易协议。

世界贸易组织和关贸总协定的主要区别在于:关 贸总协定是一项临时性的法律协定,而世贸组织则是 --个永久性的组织。世贸组织拥有正式成员,而关贸 总协定则只有缔约方。关贸总协定只涉及物品贸易, 而世界贸易组织则还包括劳务和知识产权。

生词

1.  热内瓦 — rènèiwă — Женева

2.  布雷顿森林 — bùléi dùn sēnlín — Бреттон-Вудс

3.  创建 — chuàngjiàn — создать; основать

建贸易组织 — основать торговую организацию

这个图书馆是在1925年创建的。

4.  协定 — xiédìng — соглашение

停战协定 — соглашение о перемирии

5.  破坏 — pòhuài — разрушить; подорвать

破坏文物的行为 — вандализм

法西斯主义是人类文化的破坏者。

6.  混乱 — hùnluàn — хаос; беспорядок

混乱时期 — смутное время

第二次世界大战以后,世界经济一片混乱。

7.  召开 — zhàokāi — созвать (напр., конференцию)

召开大会 — созвать собрание

1947年4月10日联合国经社理事会决定召开一次国际贸易 与就业会议。

8.  支柱 — zhīzhù — опора; становой хребет

主要支柱 — основная опора

这三个组织作为支撑全球经济的主要支柱。

9.  推动 — tuīdòng — способствовать; стимулировать

推动力— движущая сила

改革开放政策是使中国社会生产力发展的一个强大的推动力。

10.  复苏 — fùsū — ожить; возродиться

物复苏 — оживление природы

国际货币基金组织、世界银行和国际贸易组织推动了全球经济的复苏和发展。

11.  理事会 — lĭshìhuì — совет; правление

银行理事长 — председатель правления банка

中国是联合国安全理事会成员国。

12.  起草 — qĭcăo — составлять (разрабатывать) проект

起草宪法 — разрабатывать проект Конституции

我朋友参与了起草新宪法。

13.  草案— căo’àn — проект

宪法草案 — проект Конституции

两国大学的代表拟定了校际合作交流草案的协议。

14.  涉及 — shèjí — затронуть; касаться

涉及许多重大问题 — коснуться ряда важных вопросов

15.  条款 — tiáokuăn — статьи

合同条款 — условия контракта

这些条款不符合法律,没有法律效力。

16.  抽取 — chōuqŭ — извлекать; вынимать

抽多补少 — изымать излишки для восполнения нехватки

他们从这项协定抽取了不必要的条款。

17.  单独 — dāndú — отдельный; сепаратный

单独谈谈 — побеседовать наедине

这项协定的内容应该对每个成员单独说明。

18.  归根到底 — guīgēn dàodĭ — в конце концов; в конечном счете