Английский язык для делового общения (Приложение к учебнику ”New Insightsin to Business”) Методические указания для студентов и преподавателей. Часть 2, страница 10

19.  show lack of respect of smth                       выразить неуважение к ч-л

20.  take smth at face value                                принимать за чистую монету

21.  technique                                                     метод, прием

II. Translate the following sentences into English paying attention to the words highlighted:

1. Многие потребители сочли рекламу компании Volkswagen выражением неуважительного отношения к католической церкви. 2. Самый простой способ увеличить зону действия рекламы – сделать ее шокирующей. 3. По мнению психологов,молодое поколениеболее лояльно относится к нарушению привычных запретов в рекламе. 4. Отличительной чертой рекламных роликов Coca-Cola является постоянное участие в них знаменитостей. 5. Большинство аналитиков полагают, что современные потребители уже не принимают за чистую монету все, что им преподносится рекламой. 6. Европейский потребитель ежедневно подвергается воздействию более сотни  рекламных объявлений. 7. Идеологи рекламы убеждены, что большинство идей и мыслей, заложенных в рекламе, потребитель  просто игнорирует. 8. Корпоративная реклама, как правило, призвана создавать положительный образ компании. 9. Всвязи с многочисленнымикритическими замечаниями,компаниярешила убрать свои  последние рекламные  плакаты, чтобы показать уважительное отношение к основным ценностям общества. 10. Любая реклама выделяет положительные качества товара. 11. Корейский производитель автомобилей  Kimsoong регулярно  оказывает благотворительную помощь компаниям, занимающимся защитой окружающей среды. 12. Создатели рекламы используют различные приемы и методы, чтобы убедить потребителя в ценности и полезности рекламируемого товара. 13. Исследования показывают, что традиционная реклама уже не является  столь эффективной, как раньше. 14. Чтобы добиться известности, Beneton создает шокирующие, порой вызывающие рекламы. 15. После выхода рекламы компании Volkswagen,католическая церковь намерена  обратиться в суд и добиваться компенсации за оскорбление чувств верующих. 16. Рекламные агентства помогают компаниям выбрать наиболее подходящие средства рекламы товаров.

Unit 15 The Business Media

I. Here is the list of the English words and expressions with their Russian equivalents to be learnt:

1.   broadcast                                             вещать, транслировать

2.  channels/stations                                 каналы (теле-, радио)/ станции

3.  core business                                       основной вид деятельности компании

4.  cover the main events in smth             освещать основные события в ч-л

5.  coverage of markets                             обзор ситуации на рынках

6.   depreciation                                        обесценивание, износ, амортизация

7.  disdain smb                                         презирать к-л

8.  exert more autocratic control               зд. иметь больше контроля

9.   get the business off the ground           начать дело, сдвинуть с мертвой точки

10.  initial financial backing                      стартовая  финансовая поддержка

11.  live television broadcast                     прямая телевизионная трансляция

12.  media tycoon                                      медиамагнат

13.  multimedia business                           электронные СМИ

14.  open plan office                                  планировка офиса, при которой нет

                                                                  стен и личных кабинетов

15.  press                                                    журналисты

16.  print media                                         печатные СМИ

17.  private office                                       личный кабинет

18.  satellite television                               спутниковое телевидение

19.  state-of-the-art                                    современный, передовой

20.  subscriber                                           подписчик

21.  syndicate, v                                         передавать информацию в агентства

                                                                  печати

22. veritable convenience                         настоящее удобство

II. Translate the following sentences into English paying attention to the words highlighted:

1. Чтобы сосредоточиться на основном виде деятельности, компании Гиннес пришлось отказаться от многих своих активов. 2. Радиостанция Caroline ведет трансляции с корабля, находящегося в Северном море. 3. В компании М. Блумберга  используется самая современная цифровая аппаратура. 4. Чтобы поднять свой бизнес, Noah Samara потребовалось 850 млн. долл. 5. ПословамМ.Блумберга, затраты его компании, включая телефонные переговоры и амортизацию оборудования, составляют 100 млн. долл. в год. 6. Печатные средства массовой информации освещают главные события страны в газетах, журналах и т.д. 7. В современном деловом мире очень популярны офисы, спланированные так, что в них нет стен, и никто из сотрудников не имеет личных кабинетов. 8. Настоящим удобством называют сотрудники компании наличие у каждого из них персонального телефонного номера. 9. Хотя  у нашей компании меньше подписчиков, она развивается быстрее, чем ее конкуренты. 10. Медиамагнат М. Блумберг владеет целой сетью спутникового телевидения. 11. Не получивв своей стране финансовой поддержки для открытия собственного бизнеса,  Дж. Дайсон вынужден был искать ее в США.  12. Возможно, Руперт Мердок или Тед Тернер владеют более крупными холдингами, но Майк Блумберг, в своей небольшой частной компании, имеет  гораздо больше контроля, чем кто-либо из его конкурентов. 13. М. Блумберг презирает тех критиков, которые предсказывают гибель его компании из-за появления Интернета. 14. Агентство Рейтер передает финансовую информацию в деловые издания всего мира. 15. Пресс-конференция  президента корпорации привлекла внимание журналистов крупных радиостанций и ведущих телеканалов. 16. Корпорация CNN вела прямые телевизионные репортажи с места событий. 17. Ежедневно Bloomberg News предоставляет полный обзор ситуаций на рынках своим клиентам.