Восстановление в следовании Христу всех отпавших от Него учеников

Страницы работы

Уважаемые коллеги! Предлагаем вам разработку программного обеспечения под ключ.

Опытные программисты сделают для вас мобильное приложение, нейронную сеть, систему искусственного интеллекта, SaaS-сервис, производственную систему, внедрят или разработают ERP/CRM, запустят стартап.

Сферы - промышленность, ритейл, производственные компании, стартапы, финансы и другие направления.

Языки программирования: Java, PHP, Ruby, C++, .NET, Python, Go, Kotlin, Swift, React Native, Flutter и многие другие.

Всегда на связи. Соблюдаем сроки. Предложим адекватную конкурентную цену.

Заходите к нам на сайт и пишите, с удовольствием вам во всем поможем.

Содержание работы

Мк. 16:1-8

1 Kai. diagenome,nou[1] tou/ sabba,tou Mari,a h` Magdalhnh. kai. Mari,a h` [tou/] VIakw,bou kai. Salw,mh hvgo,rasan[2] avrw,mata i[na evlqou/sai[3] avlei,ywsin[4] auvto,n.

И когда прошла суббота, Мария Магдалина и Мария [которая] Иаковлева и Саломея купили благовония, чтобы, прийдя, умастили [помазали] они Его.

2 kai. li,an prwi> th/| mia/| tw/n sabba,twn e;rcontai evpi. to. mnhmei/on avnatei,lantoj[5] tou/ h`li,ou.

И очень рано в первый день недели приходят они к гробнице, когда взошло солнце.

3 kai. e;legon pro.j e`auta,j\ ti,j avpokuli,sei[6] h`mi/n to.n li,qon evk th/j qu,raj tou/ mnhmei,ou;

И говорили самим себе: «Кто отвалит нам камень от двери гробницы?».

4 kai. avnable,yasai[7] qewrou/sin[8] o[ti avpokeku,listai[9] o` li,qoj\ h=n ga.r me,gaj sfo,dra.

И, воззрев, видят [наблюдают] они, что [был] отвален камень; ибо был он крайне велик [огромен].

5 Kai. eivselqou/sai[10] eivj to. mnhmei/on ei=don neani,skon kaqh,menon[11] evn toi/j dexioi/j peribeblhme,non[12] stolh.n leukh,n( kai. evxeqambh,qhsan[13].

И, войдя в гробницу, увидели они юношу, сидящего справа, одетого в одежду белую [сверкающую, сияющую], и были поражены [изумились] они.

6 o` de. le,gei auvtai/j\ mh. evkqambei/sqe[14]\ VIhsou/n zhtei/te[15] to.n Nazarhno.n to.n evstaurwme,non[16]\ hvge,rqh[17]( ouvk e;stin w-de\ i;de o` to,poj o[pou e;qhkan[18] auvto,n.

Он же говорит им: «Не изумляйтесь [перестаньте изумляться]; Иисуса ищите Назарянина распятого; воскрес [был воскрешён] Он, нет Его здесь [не есть Он здесь]; вот [смотрите!] место, где [куда] положили Его.

7 avlla. u`pa,gete[19] ei;pate[20] toi/j maqhtai/j auvtou/ kai. tw/| Pe,trw| o[ti proa,gei[21] u`ma/j eivj th.n Galilai,an\ evkei/ auvto.n o;yesqe[22]( kaqw.j ei=pen u`mi/n.

Но идите, скажите ученикам Его и Петру: «Предваряет Он вас в Галилее; там Его увидите, как сказал Он вам». [, что предваряет Он вас в Галилее; там Его увидите, как сказал Он вам]».

8 kai. evxelqou/sai[23] e;fugon[24] avpo. tou/ mnhmei,ou( ei=cen[25] ga.r auvta.j tro,moj kai. e;kstasij\ kai. ouvdeni. ouvde.n ei=pan\ evfobou/nto[26] ga,r.

И, выйдя, убежали они от гробницы, ибо имел их [владел ими] трепет и восторг [исступление]; и никому ничего не сказали; ибо боялись.

[[pa,nta de. ta. parhggelme,na[27] toi/j peri. to.n Pe,tron sunto,mwj evxh,ggeilan[28]. Meta. de. tau/ta kai. auvto.j o` VIhsou/j avpo. avnatolh/j kai. a;cri du,sewj evxape,steilen[29] diV auvtw/n to. i`ero.n kai. a;fqarton kh,rugma th/j aivwni,ou swthri,aj. avmh,n.]]

[[Всё же повеленное тем,кто с Петром кратко рассказали [возвестили] они. После же сего и Сам Иисус от востока и до запада испослал через них храм [святилище] и нетленную [неповреждённую] проповедь вечного спасения. Аминь. ]]

***

Юноша в белой одежде – это Марк, сидящий справа (от алтаря? – намёк на чтение Евангелия на литургии) и возвещающий благую весть. Необходимо вспомнить эпизод со сбежавшим нагим юношей. Здесь мы можем говорить о восстановлении в следовании Христу всех отпавших от Него учеников («скажите ученикам и Петру, что Он предваряет их в Галилее»). Белая одежда и нагота – намёк на крещение: в раннеё Церкви крестились обнажёнными, а затем облачались в белую чистую одежду праведности Христовой. Этот юноша, убегая, теряет одежду, в которую заворачивают умершего Христа [см. 14:52 и 15:46 - sindo,na].



[1] корень: diagi,nomai /проходить, миновать/; прич.; аорист; отложит.; ср.р., ед.ч., род.п.

[2] корень: avgora,zw /покупать/; изъяв.; аорист; действ.; 3 мн.

[3] корень: e;rcomai /приходить, идти/; прич.; аорист; отложит.; ж.р., мн.ч., им.п.

[4] корень: avlei,fw /мазать/; сослаг.; аорист; действ.; 3 мн.

[5] корень: avnate,llw /о солнце - подниматься, восходить/; прич.; аорист; действ.; м.р., ед.ч., род.п.

[6] корень: avpokuli,w /отваливать/; изъяв.; будущ.; действ.; 3 ед.

[7] корень: avnable,pw /воззревать, смотреть вверх/; прич.; аорист; действ.; ж.р., мн.ч., им.п.

[8] корень: qewre,w /наблюдать, смотреть, видеть/; изъяв.; наст.; действ.; 3 мн.

[9] корень: avpokuli,w /отваливать/; изъяв.; перфект; средн.-страдат.; 3 ед.

[10] корень: eivse,rcomai /входить/; прич.; аорист; отложит.; ж.р., мн.ч., им.п.

[11] корень: ka,qhmai /сидеть/; прич.; наст.; отложит.; м.р., ед.ч., вин.п.

[12] корень: periba,llw /одевать; в страдат. - одеваться/; прич.; перфект; средн.-страдат.; м.р., ед.ч., вин.п.

[13] корень: evkqambe,w /изумлять, поражать/; изъяв.; аорист; страдат.; 3 мн.

[14] корень: evkqambe,w /изумлять, поражать/; повелит.; наст.; средн.-страдат.; 2 мн.

[15] корень: zhte,w /искать/; изъяв.; наст.; действ.; 2 мн.

[16] корень: stauro,w /распинать/; прич.; перфект; средн.-страдат.; м.р., ед.ч., вин.п.

[17] корень: evgei,rw /воскрешать, поднимать/; изъяв.; аорист; страдат.; 3 ед.

[18] корень: ti,qhmiи tiqe,w /ставить, класть/; изъяв.; аорист; действ.; 3 мн.

[19] корень: u`pa,gw /идти, уходить, возвращаться/; повелит.; наст.; действ.; 2 мн.

[20] корень: le,gw /говорить/; повелит.; аорист; действ.; 2 мн.

[21] корень: proa,gw /предварять/; изъяв.; наст.; действ.; 3 ед.

[22] корень: o`ra,wи ble,pw /видеть, смотреть/; изъяв.; будущ.; отложит.; 2 мн.

[23] корень: evxe,rcomai /выходить/; прич.; аорист; отложит.; ж.р., мн.ч., им.п.

[24] корень: feu,gw /бежать, убегать/; изъяв.; аорист; действ.; 3 мн.

[25] корень: e;cw /иметь, владеть/; изъяв.; имперфект; действ.; 3 ед.

[26] корень: fobe,w /только в страдат. - fobe,omai - бояться/; изъяв.; имперфект; средн.-страдат.; 3 мн.

[27] корень: paragge,llw /приказывать, повелевать/; прич.; перфект; средн.-страдат.; ср.р., мн.ч., вин.п.

[28] корень: evxagge,llw /рассказывать, возвещать/; изъяв.; аорист; действ.; 3 мн.

[29] корень: evxaposte,llw /испосылать/; изъяв.; аорист; действ.; 3 ед.

Похожие материалы

Информация о работе

Тип:
Дополнительные материалы
Размер файла:
37 Kb
Скачали:
0

Уважаемые коллеги! Предлагаем вам разработку программного обеспечения под ключ.

Опытные программисты сделают для вас мобильное приложение, нейронную сеть, систему искусственного интеллекта, SaaS-сервис, производственную систему, внедрят или разработают ERP/CRM, запустят стартап.

Сферы - промышленность, ритейл, производственные компании, стартапы, финансы и другие направления.

Языки программирования: Java, PHP, Ruby, C++, .NET, Python, Go, Kotlin, Swift, React Native, Flutter и многие другие.

Всегда на связи. Соблюдаем сроки. Предложим адекватную конкурентную цену.

Заходите к нам на сайт и пишите, с удовольствием вам во всем поможем.