Еще раз подчеркну, что стилистическая структура текста рецензии как раз и подчинена задаче обратить внимание на это обстоятельство (однако очень печально, что кому-то приходится пояснять, ибо это свидетельствует об определенном уровне читательской культуры). Поскольку же упомянутое обстоятельство никак не разъяснено ни в предисловии переводчика, ни в “отзыве” на рецензию (который и не собирается войти в суть дела, слишком увлекшись задачей “защиты мундира” от своих же собственных коннотаций), то в двух словах поясню, в чем проблема. Философское произведение, пусть даже систематизирующее,[4] включено в определенное идеологическое пространство. Оно не обязательно должно быть апологетическим или вульгарно-пропагандистским, но коль скоро некоторая работа (даже совершенно “нейтрально-научная”) выходит в государстве, в котором существует жесткий государственно-идеологический прессинг (а Германия 1942 года, между прочим, относится к таковым), это означает, что работа, за редкими исключениями, не противоречит официальной идеологии, а значит и возбуждает такой элементарный вопрос: почему? (Я могу быть лично “рад” толерантности МВД России (что и высказано в первом предложении рецензии), однако, это не отменяет объективной проблемы, которая заключена в самом факте поддержки этим институтом издания именно этой работы Больнова.) Затрону лишь одно контекстуальное обстоятельство (хотя это и несколько странно делать для человека, который “возделывает” данное “проблемное поле”). В Германии в 1942 году едва ли могла выйти книга “Феноменологическая философия” или “Философия неокантианства”, сколь бы научно-нейтральным, чисто систематизирующим и т. д. ни было ее содержание.[5] Я не счел нужным делать в своей рецензии какие-то поспешные выводы на этот счет (зная, насколько вульгарно обыгрываются эти темы затем в популярной философии (жертвой которой — несмотря на ряд серьезных попыток разобраться с этим вопросом — уже стал Хайдеггер[6])), однако указать фактические обстоятельства посчитал необходимым. Очень прискорбно, когда некто, выступающий от имени “традиции определенной культурной области — философии”, либо не знает, что философские произведения не парят в чистом вакууме абсолютной нейтральности,[7] либо забывает об этом, ставя тем самым в неловкое и недоуменное — по выходу книги — положение тех достойных людей, которые поддерживают его работу. Если столько лет обязательного изучения марксизма не принесли никаких результатов, то здесь уже, видимо, ничто не поможет (может быть постороннее мнение? — так вот, Жак Деррида во время своего последнего посещения России очень публично высказал следующее соображение: именно теперь неплохо бы еще раз перечитать “Немецкую идеологию”).
Все эти вопросы возникли у меня как у читателя, и ни на один из них я не получил ответа в предисловии, в котором много места уделено, напр., предвкушению того, какая публика станет читать перевод, когда будет возможен этакий ренессанс Больнова и т. д. Для себя и для читателей рецензии выход работы Больнова при поддержки МВД я объяснил одним обстоятельством (которое не может быть фактически ни правильным, ни ложным, ибо оперирует лишь смысловой взаимосвязью): полезность и своевременность этой работы для Министерства Внутренних Дел в силу содержательной особенности экзистенциальной философии Больнова, а именно ее позитивности (Логос 9 (19) 1999, с. 119). К сожалению, автор отзыва предпочел подменить мой тезис какой-то химерой, порожденной его политическими и проч. “коннотациями”, а не прокомментировать это мое объяснение, которое, разумеется, может быть и ошибочным, что, однако, не делает его менее логичным. Из “отзыва” на рецензию я вынес только то, что никакой осмысленности в выборе того, что и почему поддерживает МВД, на самом деле просто нет, и это мне все же довольно-таки сомнительно. Попутно хотел бы также заметить С. Э. Никулину, что он напрасно ставит мне в упрек гипотетичность выдвигаемых в целях объяснения предположений: даже начинающему философу полезно знать, что именно возможность фальсификации (то есть не абсолютность и беспрекословность выводов) и отделяет — согласно известному и довольно тривиальному критерию — научный дискурс от ненаучного. Если С. Э. Никулину требуется абсолютная истина, то лучше читать не журнал “Логос”, а катехизисы.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.