Вопросы к экзамену по курсу "Теория перевода" (топология перевода, анализ текста, трансформация, генерация, конкретизация)

Страницы работы

Содержание работы

Вопросы к экзамену по курсу «Теория перевода»

  1. Топология перевода. Виды и жанры.
  2. Смысловая и эстетическая информация оригинала.
  3. Понятия адекватности и эквивалентности перевода
  4. Предпереводческий анализ текста.
  5. Выбор общей стратегии перевода
  6. Виды преобразований при переводе
  7. Трансформация на уровне предложения
  8. Сравнительно-семантическая структура высказывания. Тема и рема.
  9. Перестановки, замены (грамматические и лексические)
  10. Членение е единение высказываний при переводе
  11. Компенсация опущения
  12. Приемы перевода свободных словосочетаний и фразеологизмов
  13. Генерация, конкретизация. Опущение и добавление.
  14. Перевод многозначных слов безэквивалентной лексики.
  15. Перевод неологизмов, терминов, имен собственных
  16. Полный и сокращенный перевод
  17. Роль контекста и коммуникативные ситуации при переводе
  18. Характеристики научного или научно-технического текста
  19. Перевод газетно-информационных сообщений
  20. Характеристика ОП текстов
  21. Стратегия и основные стратегии перевода
  22. Стратегия и основные приемы перевода ОПЛ
  23. Правила перевода терминов в зависимости от жанра перевода
  24. Перевод ораторской речи.
  25. Требования к переводчику научной и ОПЛ.
  26. Перевод художественной литературы.
  27. Передача национального и исторического колорита в художественных произведениях.
  28. Соблюдение индивидуального своеобразия подлинника при переводе.
  29. Устный и письменный перевод (сравнительная характеристика)
  30. Виды устного перевода (их характеристика)
  31. Стратегии устного перевода
  32. Переводческая этика и эстетика
  33. Перевод рекламы

Похожие материалы

Информация о работе

Тип:
Экзаменационные вопросы и билеты
Размер файла:
26 Kb
Скачали:
0