Лингвострановедческие реалии как необходимый элемент учебных материалов на старшем этапе в средней школе (на примере современных УМК)

Страницы работы

Содержание работы

Министерство образования Московской области

Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области

«Государственный гуманитарно-технологический университет»

(ГГТУ)

Кафедра методики преподавания иностранных языков

Лингвострановедческие реалии как необходимый элемент учебных материалов на старшем этапе в средней школе (на примере современных УМК)

Курсовая работа по методике преподавания иностранного языка

                                                                                                                     Студентки факультета                                                                                                                          иностранных языков

                                                                                                      дневного отделения

 

   Научный руководитель:

                                                                                                     кандидат педагогических  наук,

                                                                                                     доцент

Орехово-Зуево

2015


Оглавление

Введение …………………………………………………………………………3

1.  Понятия  «лингвострановедение» и «лингвострановедческие реалии» с точки зрения современной методики обучения иностранным языкам

1.1.  Определение реалий и их виды

1.2. Лингвострановедческий аспект и иноязычная культура как неотъемлемый компонент  обучения иностранному языку.

1.3. Страноведческие сведения в видах речевой деятельности и аспектах языка (социокультурный аспект из ФГОС и программ)

2. Реализация лингвострановедческого аспекта в современных УМК для средней школы

2.1. Социокультурный аспект и лингвистические реалии в учебных материалах 10-11 классов современных УМК

2.2. Комментированная разработка урока

Заключение

Библиография


ВВЕДЕНИЕ
1. ПОНЯТИЯ «ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ» И ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЕ РЕАЛИИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ

1.1. Определение реалий и их виды

Неотъемлемой частью обучения иностранному языку в школе является освоение учащимися культурной составляющей стран изучаемого языка, то есть, знакомство со страноведением, лингвострановедением и реалиями страны – носителя языка. Рассмотрим эти понятия подробнее.

Страноведение – это географическая дисциплина, которая занимается всеобъемлющим изучением стран, а также их крупных частей (районов) и регионов; систематизирует и обобщает разнообразные данные об их природе, населении, хозяйстве, культуре и социальной организации. Данная дисциплина имеет широкий круг изучения, который выходит за рамки предмета иностранный язык, а значит, является одним из средств достижения метапредметных результатов в ходе обучения.

Лингвострановедение — учебная дисциплина, входящая в состав курса иностранного языка и методики его преподавания, подразумевающая идею о необходимости освоения иностранного языка как средства общения неотъемлемо от изучения действительности страны изучаемого языка, её общественной и культурной жизни.

Таким образом, содержанием данной учебной дисциплины является культура страны изучаемого языка. Язык отражает материальные условия жизнедеятельности народа, социально-экономическую и политическую сферы, морально-этические и эстетические традиции и принципы, особенности восприятия окружающего мира народом-носителем языка, особенности самого языка, его грамматическую, лексическую и фонологическую составляющие.

Тесно связаны с лингвострановедением такие понятия, как реалии страны. Реалии — это предметы или явления материальной культуры, этнические и национальные особенности, обычаи, обряды и традиции, а также исторические факты или процессы, зачастую не имеющие лексических эквивалентов в других языках.

Термин «реалия» произошел от латинского прилагательного realia («вещественный», «действительный»), которое впоследствии стало существительным, и наиболее наглядно иллюстрирует тесную связь языка и культуры стран. У каждой страны есть совокупность своих собственных реалий, которые отличают её от других народов, составляют её национальное достояние и историю.

Реалии обычно делятся на несколько групп:

1. Абсолютные (полные) реалии – слова, встречающиеся лишь в одной культуре и языке. Чаще всего это имена собственные (географические и топографические объекты, названия фирм, наименование праздников, блюд национальной кухни, обычаев, предметов одежды, сказочных и мифологических персонажей, и т. д.). Например:

2. Частичные реалии. Это безэквивалентная лексика, которую принято также называть ложными друзьями переводчика. Они лишь частично или вовсе не совпадают по значению в разных языках.

3. Структурные реалии (структурные экзотизмы) – реалии, которые, как сами явления в практическом смысле имеют место быть в исходном языке, но не имеют в нем каких-либо обозначений так же, как в иностранном языке.

Похожие материалы

Информация о работе