Публицистика в творчестве Владимира Енова, страница 4

Современный мир и цивилизация оказали если не главное, то определяющее значение на жизнь коренных малочисленных народов Севера. Но все же Владимир в своем творчестве считает: «Хоть и малый народ, зато какая  большая культура, поэтому надо приобщаться к цивилизации самим, и это можно сделать благодаря родному и русскому языкам!».  

«Язык – это самое дорогое, что есть у каждого народа, он является основным звеном, связывающим людей одной национальности между собой. Если народ потеряет свой язык, то он потеряет и самобытность, растворившись среди других. Именно язык определяет сознание человека, у каждого народа свое миропонимание и мироощущение. Мы чувствуем, что утрачиваем его. Не каждый поймет, что значит долго не слышать звуки родной речи. Только вдали от своей малой родины, находясь в иноязычной среде, мы по-настоящему сможем это понять и прочувствовать», –  говорит журналист.

На территории Югры сегодня есть еще носители хантыйского языка казымского, шурышкарского, сургутского и ваховского диалектов. Существует окружная газета «Ханты ясанг», в которой почти все газетные материалы пишутся на казымском диалекте хантыйского языка. Есть радио и телевещание, которые ведут свои передачи на вышеуказанном диалекте, так как он в Югре является основным письменным.

1.3 Специфика профессии этнического журналиста газеты «Ханты ясанг»

Специфика работы Владимира Енова, как журналиста газеты «Ханты  ясанг», состоит в том, что он работает не только с носителями казымского диалекта хантыйского языка, но и с представителями шурышкарского, сургутского и ваховского диалектов. Причем, чаще всего, весь материал в газету собирается у носителей разных диалектов хантыйского языка на русском языке. Уже после этого в редакции переводят тот или иной материал с русского языка на казымский диалект хантыйского языка, тщательно вычитываются тексты и сдаются ответственному секретарю или заместителю главного редактора газеты. В редакции до сих пор нет фотокорреспондента, поэтому самим пишущим журналистам приходится выполнять также и его работу.

Чтобы писать о культуре ханты, по мнению В. Енова, нужно в совершенстве знать весь самобытный уклад, иметь глубокие и прочные знания о жизни и проблемах своего народа. Узоры, методы пошива мужской и женской одежды. Из чего и как женщинами выделываются сухожилия для шитья, как лучше обработать оленьи камусы, из чего сшить подошвы для кисов или тоборов? Какой пояс носит мужчина, как он изготавливается, где и с какой стороны крепится нож с ножнами, в каком возрасте можно надеть этот мужской пояс? Особенности и различия рыбной ловли и охоты на реке Обь и ее притоках, навыки оленеводства. Почему именно обские ханты стали конными, а все остальные – оленными? Все эти знания, накопленные в течение  многих тысячелетий, по традиции от наших предков перешли к нам. От одного старшего поколения к другому, более молодому, они передавали свой жизненный опыт.

Время от времени Владимиру приходится встречаться с жителями отдаленных стойбищ и родовых угодий, которые очень редко выезжают в какой-либо населенный пункт. Когда журналист только начинал работать, были определенные сложности в коммуникации с местным коренным населением, особенно с ханты из Сургутского района. Тогда необходимо было найти подход, чтобы расположить человека к себе, найти с ним общий язык, открыть путь для диалога. В этом плане с носителями казымского диалекта работать было намного проще. Они всегда более открыты для интервью и для простой беседы, могут рассказать о своих делах и о каких-либо жизненных проблемах. Сургутские ханты раньше стеснялись прямого общения с журналистами.