Англ.: pull – bull, sat – sad, game – came, seal – zeal, leaf – leave.
Русс.: шар – жар, был – пыл; вёл – вол, пытать – питать, быт – быть, рёв – ров; гриб – грипп, луг – лук, столб – столы, с грядки, от дома.
85. Объясните термин грамматическая категория. Найдите глаголы в данных ниже предложениях. Пользуясь следующим планом, докажите частеречную принадлежность выявленных вами слов: а) обобщенное семантическое значение; б) формально-морфологические признаки; в) синтаксическая роль в предложении; г) сочетаемость с другими частями речи; е) словообразовательные аффиксы:
Английский |
Русский |
I am going to the theatre tonight. |
Когда вы обедаете по воскресным дням? |
I think, he has done it already. |
Я закончу работу к семи часам вечера. |
She hardly kept the garden in order. |
Я разговариваю с ним уже два часа. |
86. Что представляет собой атрибутивное словосочетание? Переведите данные ниже словосочетания. Проанализируйте английские и полученные при переводе русские словосочетания по плану: 1) стержневой и зависимый компоненты; 2) позиция стержневого компонента по отношению к главному; 3) наличие/отсутствие предлога; 4) вид синтаксических отношений между компонентами; 5) вывод о соответствии или причинах несоответствия типов словосочетаний в сопоставляемых языках:
Page seven, often blame, was listening at the door, goes in for swimming, has been written with a pencil, is playing the piano, a gravel path.
87. Объясните термин ударение. Затранскрибируйте слова и охарактеризуйте ударение: а) по его месту в слове; б) по качеству; в) по выполняемой функции в слове.
Русс.: а) установленный, стандартный; холод – холодный, смех – смешинка – смешной; б) автопробег, автопортрет; в) замок (здание) – замок (механическое устройст-во для дверей), ирис (цветок) – ирис (конфета), атлас (географическая карта) – атлас (вид ткани); руки (им. П., мн. ч.) – руки (род. П., ед. ч.), земли (им. П., мн. ч.) – земли (род. П., ед. ч.).
88. Объясните термин грамматическая категория Найдите имена прилагательные в данных ниже предложениях. Пользуясь следующим планом, докажите частеречную принадлежность выявленных вами слов: а) обобщенное семантическое значение; б) формально-морфологические признаки; в) синтаксическая роль в предложении; г) сочетаемость с другими частями речи; д) словообразовательные аффиксы:
Англ: The country was large and beautiful once more. The father she went, the redder and the bigger were the strawberries.
Русс. Добрейший капитан запутался в самых диких предположениях. А чуть о помощи на деле заикнешься, то лучший друг и нем, и глух.
89. Объясните термины лексема и слово. Переведите данные ниже словосочетания. Проанализируйте английские и полученные при переводе русские словосочетания по плану: 1) стержневой и зависимый компоненты; 2) позиция стержневого компонента по отношению к главному; 3) наличие/отсутствие предлога; 4) вид синтаксических отношений между компонентами; 5) вывод о соответствии или причинах несоответствия типов словосочетаний в сопоставляемых языках:
The river Severn, a moment’s thought, has started writing, a lawer to consult, an impressive play, have arrived already, is going to return.
90 Объясните термин интонация. Дайте мелодический рисунок следующих английских и русских предложений. Определите и охарактеризуйте тип каждой интонационной синтагмы. Сделайте вывод об алломорфных и изоморфных чертах типов интонации в сопоставляемых языках.
Английский |
Русский |
1. I am surprised at you. |
Вы меня удивляете. |
2. I am sure that he is going to return. |
Я уверен, что он собирается вернуться. |
3. Do you know them? |
Ты знаешь их? |
4. "The play has been impressive", -said Mary. |
«Пьеса была впечатляющей», -Мэри. сказала |
5. Have not they arrived already? |
Разве они уже приехали? |
6. Does he go in for swimming or prefer to play golf? |
Он занимается плаванием или предпочитает гольф? |
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.