Активный и пассивный словарный запас языка. Новые слова и трудности их употребления. Афоризмы и «крылатые слова»

Страницы работы

5 страниц (Word-файл)

Фрагмент текста работы

       Активный и пассивный словарный запас языка. Новые слова и трудности их употребления.

Терминология, специальная лексика. Новая фразеология и ее использование. Афоризмы и «крылатые слова».

            По ходу формирования словарного состава языка какие-то слова пополняют его, другие устаревают, уходят из активного употребления.

            В лексике русского языка, находящейся в состоянии непрерывного развития, постоянно появляются новые слова. А слова, уже существующие в языке, либо приобретают новые значения, либо постепенно отмирают. Причем, слова с устаревшим значением некоторое время еще бытуют в  языке. Поэтому словарный состав  общенародного языка делят на две большие группы: активный словарь  и пассивный словарь.

            В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем говорящим на данном языке.

            К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и не являются повседневно употребительными. Это те слова, которые говорящий на данном языке понимает, но сам не употребляет.

            Процесс перехода слов из группы активного в группу пассивного запаса длительный, постепенный. Он обусловлен и социальными причинами, и языковыми – это системная связь слов: тематическая, связь разных его значений, синонимические и антонимические связи и т.д. Чем обширнее и разнообразнее эти отношения, тем медленнее переходит слово в пассивную часть лексики и тем дольше оно используется.

Устаревшие слова

Историзмы – названия ушедших из современной жизни явлений, напр.: боярин, дьяк,  вече, воевода, опричник, ключница и т.д. Они употребляются обычно лишь в языке художественной литературы как средство воссоздания той или иной исторической эпохи и в специальной исторической литературе. Историзмами могут стать слова по историческим меркам не старые: рабкрин, комбед, ликбез, нарком и т.д. Считавшиеся же историзмами слова снова могут оживать, напр.: гимназия, губернатор.

Архаизмы – устаревшие названия предметов, явлений, замененные синонимами, напр.: брадобрей, вежды, уста, ланиты, одр и т.д. Архаизмы также используются в художественной литературе, входят в состав традиционной поэтически возвышенной лексики.

Пути  появления новых слов в словаре:

1.  Образование слов из имеющихся в языке элементов; это слова исконные.

2.  Заимствование слов из других языков, заимствованные слова – иноязычные.

Заимствование

            Современная речь немыслима без употребления заимствованных слов. Заимствованные слова пополняли словарный запас на протяжении всего процесса его развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – в последние десятилетия.

В русском языке около 40% заимствованных слов, их элементов.

Исторически в него входили слова:

греческие: парус, кровать, тетрадь, огурец, школа и пр.;  лексика научная, церковная, политическая;

латинские: формула, радиус, алиби, республика, революция  министр, юстиция, конституция, депутат и пр.;

татарские: сарафан, тулуп, колчан, сарай, деньги, лошадь, базар и пр.;

немецкие: стул, солдат, офицер, штаб, слесарь, шахта, шпала, процент, бухгалтер, вексель, акция и пр.;

французские: котлета, бульон, одеколон, балет, костюм и пр.;

английские: спорт, джаз, митинг, лидер, департамент, парламент, бюджет; в последние годы русский язык активно пополняется словами из английского – консалтинг, брокер, лизинг, саммит, трейлер, триллер и пр.,

а также скандинавские, польские, голландские и другие.

            К сожалению, при употреблении заимствованных слов допускается много ошибок – орфографических, грамматических, лексических, что объясняется их особым положением: если они не до конца освоены русским языком, то значение их не всегда ясно

Похожие материалы

Информация о работе