Особенности речевого развития детей билингвов, страница 3

- компетенция (сбалансированный (абсолютно полный билингвизм), несбалансированный (доминантный билингвизм), полубилингвизм, то есть недостаточная компетенция в двух языках);

- коммуникативная активность (активные, пассивные билингвы. Также существуют продуктивные (выражают понимание и свободно общаются на двух языках), репродуктивные (выражают понимание и свойственно воспроизведение речи на втором языке по присутствующим в памяти речевым моделям) и рецептивные билингвы, то есть те, которые всостоянии понять речь на втором языке);

- форма языка (устная, письменная, двуединая);

- возраст формирования билингвизма (младенческий (0-1 год), детский (1-12 лет), подростковый (12-17 лет) и взрослый;

- способ формирования (естественный, искусственный);

- сознательность формирования билингвизма (интенциональный, неинтенциональный);

- этнолингвистический критерий (моноэтнический, биоэтнический);

- престижность языков (аддитивный, субстрактивный);

- степень родства языков (близкородственный, неблизкородственный).

Следует отметить, что освоение двух языков одновременно не говорит об одинаковом владении языками, поскольку один язык всегда будет доминировать над другим. До недавнего времени считалось, что двуязычие оказывает большую нагрузку на ребенка, в результате он оказывается неспособен овладеть ни первым, ни вторым языком на достаточно высоком уровне, что приводит к замедлению не только его речевого, но и общего развития.

Однако в последнее время отношение к билингвизму изменилось. Родителям рекомендуют воспитывать двуязычность в детях, поскольку именно в дошкольном возрасте языки осваиваются без особых усилий.

В течение продолжительного времени была актуальной проблема: билингвизм – это преимущество или недостаток. Несомненно, все является положительным, что несет с собою владение двумя языками; однако детское речевое и когнитивное развитие, протекающее в условиях двуязычной среды, двуязычного обучения или воспитания, наталкивает лингвистов и психологов на множество частных вопросов, преобладающих, в первую очередь, в русле взаимосвязи двуязычия и мышления.

Среди них А.В. Цветков, М.А. Трубачева отдают предпочтение следующим [19]:

1.Не воздействует ли овладение вторым языком отрицательно или затормаживающе на развитие первого?

2.Не становится ли билингвизм причиной того, что в результате не наступает полноценное развитие не только второго, но и первого языка?

3.Не оказывает ли воздействие необходимость усвоения двух языковых систем на то, что общее умственное развитие ребенка-билингва уступает развитию его монолингвального сверстника?

В истории исследований данных вопросов условно выделяется три этапа. Первый и наиболее ранний является периодом негативных результатов, представленным рядом исследований американских лингвистов 20-х годов. Применение теста IQ (интеллектуальный коэффициент), ориентированного на оценку интеллекта группы монолингвальных и билингвальных детей, показало результаты, которые свидетельствуют о бесспорном преимуществе монолингвов.

Окончательный «вердикт», утверждающий, что билингвальные дети отстают от своих сверстников в развитии речи и ума, был вынесен на международном конгрессе по двуязычию в 1928 году в Люксембурге. Это мнение оставалось доминирующем практически до середины двадцатого века, если не брать в учет немногочисленные исследования «нейтрального периода», пытавшиеся корректировать определенную погрешность в изначальных выводах посредством учета влияния более низкого социального статуса билингвальных детей. В результате данных исследований был констатирован факт эквивалентного состояния умственного и речевого развития би- и многолингвальных испытуемых.

В «позитивном периоде» преобладают имена канадских исследователей В. Ламберта и Э. Пол. Масштабное наблюдение и исследование большой группы испытуемых школьников в Монреале, в проведении которого отдавалось предпочтение целому комплексу тестов, исключавших какие-либо погрешности в оценке речемыслительных навыков, натолкнули авторов на следующие выводы [19]: