Филиал государственного образовательного учреждения
высшего профессионального образования
«Санкт-Петербургский государственный
инженерно-экономический университет» в г. Череповце
Кафедра
«Социогуманитарных дисциплин»
Контрольная работа
По дисциплине
«Деловой иностранный язык (английский)»
Студентки III курса
Группы ЭТП – 09
Пантиной Н. В.
Череповец,
2011г
1. Read the following statements and decide which are true and false
1) false 8) true
2) false 9) true
3) false 10) true
4) true 11) true
5) true 12) true
6) false 13) true
7) true 14) true
2. Read, translate and analyze the letter
Раффит
Лимитед
Вилтон Хаус, Свиндон Роуд, Манчестер М22 УТН
Телефон: +4401677811925 Факс: +440167785378
Эл. Почта: ruffete@aoi.com
12 мая 20
Миссис Клименции Стемфи
Менеджеру по продажам/ заведующей отделом продаж
Виа Маргера, 27
00 185 Рим
Италия
Уважаемая Миссис Стемфи
Расценка по обшивке.
Я пишу отблагодарить вас за письмо от 5 мая и за образцы обивки, которые вы любезно послали нам.
Мы впечатлены превосходным качеством ваших тканей, но, к сожалению, цены кажутся высокими, даже для тканей такого качества.
Если мы принимаем цены, которые вы указали, это бы остановило нас лишь с маленькой прибылью, так как на этом рынке спрос на ткани находится в среднем ценовом пределе.
Мы были бы рады сотрудничать с вами, только если бы вы могли бы снизить вашу цену на 5-7 процентов. Это поможет нам представлять ваши товары нашим покупателям.
С нетерпением жду вашего рассмотрения предложения.
Искренне ваш
Питер Уолкер Менеджер по маркетингу
3. Read, translate the text and answer the questions
Предложение.
Иногда поставщик заинтересован в продаже товаров клиентам, с которыми он уже имел дело на постоянной основе.
В этом случае, не ожидая запроса от его клиента, он посылает ему предложения, описывающие предлагаемые товары, цену, сроки оплаты, время поставки. В этом предложении должно быть что-то, что, несомненно, привлечет клиента, например: скидки, неожиданно низкие цены, удобные сроки оплаты.
Предложения могут быть твердыми или без обязательства (при условии непроданного товара). Твердое предложение делается продавцом только одному предполагаемому покупателю и указывает время. Это остается открытым для принятия решения.
Если покупатель принимает предложение, то товары предлагаются к продаже по цене и в сроки, заявленные в предложении.
В предложении без обязательства (при условии непроданного товара) продавец может сделать такое предложение нескольким предполагаемым покупателям. Если покупатель принимает такое предложение, то товары рассматриваются к продаже ему, только тогда, когда продавец после получения подтверждает его продавая товары по цене и в сроки, указанные предложении.
Тендер.
Тендер обычно делается в ответ на изданную рекламу. Это предложение по поставке определенных товаров или по исполнению определенной работы по ценам и условиям, заявленных в тендере. Тендер становится юридически обязательным только тогда, когда он принят, до того времени он может быть аннулирован. Для тендеров обычно то, что они могут быть сделаны по собственным формам рекламодателя, которые включают спецификацию с необходимыми и заявленными сроками в деталях.
Questions:
1) In the quoted price can be included freight, insurance, service costs, delivery costs fob, packing and other, for example discount else.
2) "net price" -a price without discount
"gross price "
3) Aprospective Seller should inform the Buyer that the prices are subject to change in offer/
4) On the business etiguette it is advisable to quote prices in the customers currency. It is also made for the favourable payment.
5) B) fob price free on board price
This price includes delivery and loading on board costs.
a) Ex-work price -it is factory price, whith includes costs and profit of seller. The buyer pay all charges.
c) C&f price -cost and freight price
d) Cif price includes cost, insurance and freight
e) DDp price includes cost, transportation
f) And customs charges
6) Discounts can be of any percent. Discounts are allowed depending on volume of order, on regular deal or to establish business relations, or by cash payment.
7) In foreign trade following methods of payment are proutised: - bill of exchange
- letter of credit _ clean payment (transfer, cheques)
8) Apromise unkept can follow a penalty, claims and other problems and charges.
9) The delivery terms can be quoted in the bill of landing by its date for example.
10) No, there isn’t
11) No, a firm offer can't de made to several clients.
12) The goods are considered to have been sold if it is an offer "subject unsold" if the buyer accept such an ofter and the seller upon receipt of buyers acceptance confirms the goods at the price and on the terms states in an offer.
13) There is the difference between "a tender" and "an offer"
An offer is made on the regular basis. Atender is made on the adventisers form with specifield price and conditions.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.