Жан-Поль Сартр
Jean-Paul Sartre
Слова
LES MOTS
PARIS • 1964
Москва, «Прогресс», 1966
Перевод с французского
Перевод Л. ЗОНИНОЙ и Ю. ЯХНИНОЙ
Предисловие МИКОЛЫ БАЖАНА
Редактор
OCR и вычитка – Александр Продан
alexpro@enteh.com
Содержание
Микола Бажан. Нелегкий путь
Читать. Перевод Ю. Яхниной
Писать. Перевод Л. Зониной
Нелегкий путь
Невозможно составить себе представление о современной западной литературе, о духовной жизни современной западноевропейской интеллигенции без фигуры, без творчества Жан-Поля Сартра — писателя, философа, общественного деятеля демократической Франции. Начиная с конца 30-х годов его книги непрерывно тревожат и будоражат сознание читателя, причем вовсе не какой-нибудь элиты, небольшого кружка избранных. Достаточно вспомнить о бесчисленных изданиях его произведений, о поразительном для Франции стотысячном тираже его последней книги — той, над которой склонились сейчас и вы, советский читатель, — автобиографической повести «Слова». Эта повесть не обладает ни одним из признаков, которые в буржуазном обществе определяют тиражность, читаемость, массовость книги. Ведь понятие массовости для буржуазной культуры обычно означает второсортность, развлекательность, пустопорожнюю динамичность, а идейное содержание подобных произведений не поднимается выше лицемерного морализирования. А тут вдруг повесть без напряженной фабулы, без всяческих приманок читабельности, повесть сложная и простая, задумчивая и строгая, часто ироническая, иногда нежная, повесть, заключенная в очень тесную скорлупу ранних детских лет, из которой, по выражению Сартра, «мало-помалу вылупляешься, но так и не сбрасываешь ее окончательно», — и повесть эта становится тем, что на книжном рынке Запада называют «бестселлером», что быстро расхватывает массовый читатель.
Удивительно, но и радостно. Ведь популярность новой книги Сартра, еще не законченной, составляющей только первую часть большого рассказа о жизни большого писателя, свидетельствует о том, что отравителям массового сознания, распространителям литературных наркотиков не удается отучить западного читателя от литературы, будящей мысль, погасить интерес к человеку и человечности, отвлечь внимание от процессов, которые выводят людей из их узкого личного мирка в широкий и буйный, грандиозный и стремительный мир нашей эпохи.
О таком нелегком человеческом пути искренне и вдумчиво рассказывает Сартр. Мыслью о человеке насыщена эта его книга, как и все предыдущие. Я не могу говорить о Сартре как о философе. Я не подготовлен к этому, но то, что я знаю о Сартре как о писателе, я хотел бы, не претендуя на глубину и безапелляционность, сказать.
Не легко жилось и живется Сартру после лет «пустого и лживого сна» — детских лет, проведенных среди тишины и пыли книжных полок дедовской квартиры. Мы, видимо, прочтем в следующих частях автобиографии, как юный Пулу
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.