Исключение денотата как элемент изучения грамматики немецкого языка в методике М,Ф,Косиловой

Страницы работы

Содержание работы

Исключение денотата как элемент изучения грамматики немецкого языка в методике М.Ф.Косиловой.

Недавно в печати появилась статья доцента кафедры иностранных языков МГУ М.Ф.Косиловой с парадоксальным выводом, что для полноценного владения иностранным языком «на каком-то этапе обучения иностранному языку надо полностью отключить денотат» (Косилова М.Ф. Издержки экономной стратегии мозга. Вопросы психологии. 1990, № 2, с. 115). Мы думаем, что можно признать этот вывод вполне здравым.

Автор исходит из положения, что понимание речи большей частью основывается на лексике, на контексте, на вероятностных особенностях среды, о которой идет речь, тогда как грамматическая форма высказываний часто не подвергается полному и точному анализу. М.Ф.Косилова называет это «экономной стратегией мозга» и в ней нет большой беды, пока речь идет об обычных стандартных ситуациях. Но в нестандартных случаях эта стратегия приводит к искажению смысла воспринятого. Так, в одном эксперименте испытуемым предъявляли для запоминания фразы, где субъекту приписывался признак, обычно свойственный предикату, например:

На выставке поэт художнику дал картину. Через улицу старушка девушке перенесла сумку. В столовой клиент официанту принес суп.

Оказалось, что при воспроизведении подавляющее большинство испытуемых производили «обратное обобщение» таких конструкций: художник дал поэту картину, девушка старушке перенесла сумку и т.д. Это значит. Что фразы воспринимались глобально, целостно, без должного грамматического анализа их формы. Ясно, что при изучении иностранного языка, где опора на лексику ограничена, привычка к отсутствию должного грамматического анализа чревата большими издержками. Отсюда вывод автора, что «чистая» грамматика без лексики на каком-то этапе обучения обязательно должна стать самостоятельным объектом деятельности обучаемого: только тогда у него выработается привычка к точному и полному анализу грамматических форм иностранной речи. Как видим, этот вывод находится в полном согласии с положением, что на определенном этапе языкового развития знаковый уровень символической функции может выть полностью отделен от денотатного и поэтому может и должен стать независимым объектом анализа и деятельности.

Анализируя положение дел с преподаванием иностранных языков, М.Ф.Косилова справедливо пишет, что процесс искусственного школьного обучения иностранному языку всегда начинается с описания иноязычными средствами стандартных ситуаций: семья, квартира, учеба, отдых и т.д. Параллельно программы предусматривают изучение грамматических средств языка. Но эти средства в стандартных ситуациях и в условиях избыточности языкового кода в должной мере не принимаются во внимание учащимися, так как понимание может происходить и без из точного и детального анализа. Поэтому грамматика усваивается плохо. Для того, чтобы выработать у учащихся хорошую самостоятельную систему анализа грамматических средств языка, нужны специальные упражнения с оперированием чисто формальными особенностями речи при полном исключении лексикона. Такие упражнения разработаны автором в написанной ею грамматике немецкого языка. Надо думать, что такого рода упражнения, ведущие к пониманию смысла фраз типа «глокой куздры», действительно должны стать одним из эффективных средств повышения качества обучения иностранным языкам.  

Похожие материалы

Информация о работе

Предмет:
Педагогика
Тип:
Учебные пособия
Размер файла:
28 Kb
Скачали:
0