Пьер Корнель. Сид.
Сид – герой испанской реконкисты. Настоящее имя – Родриго Диас де Бивар. Завоевав мавров, Родриго становится Сидом, что с арабского переводится как господин.
Пьеса Корнеля «Сид» написана в жанре классицизма, в ее основе лежит семейный и любовный конфликт. По закону жанра, это достаточно простой сюжет. Композиция выстроена согласно логической стройности и лаконизму. Родриго и Химена не могут быть вместе по причине ссоры своих отцов: отец Химены дал пощечину отцу Родриго, Родриго вступается за честь отца.
Дон Диего
Родриго, храбр ли ты?
Дон Родриго
Я бы не ждал с ответом,
Не будь вы мой отец.
В этих строках проявляется высокопарность порывов героев, характерная для этого жанра, с чем мы постоянно будем встречаться далее в тексте.
Дон Диего
<…>И меч, который мне уже тяжел в борьбе,
На кару и на месть я отдаю тебе.
Иди – и мужеством ответь на дерзновенье:
Лишь кровью можно смыть такое оскорбленье.
Умири – или убей<…>
Также мы видим и иллюстрацию тезиса Буало о конфликте в этом жанре: он всегда завязан на чувствах и разуме и предполагает их борьбу.
Дон Родриго
<…>На горестную месть поставлен в битве правой<…>
Неправой участью тесним со всех сторон,
Я медлю, недвижим, и смутен дух, невластный
Снести удар ужасный.<…>
Я предан внутренней войне;
Любовь моя и честь в борьбе непримиримой:
Вступиться за отца, отречься от любимой!
Также присутствует и другой конфликт – любовный. Родриго любит инфанта кастильская, Донья Уррака, которая по причине своего положения в обществе никогда не сможет стать женой рыцаря, и в усмирение своих чувств, она свела Родриго с Хименой. И на протяжении всей пьесы инфанта тоскует и переживает.
И вот Родриго смывает позор со своей семьи убивая отца Химены, которая не может преодолеть горечь утраты. Её воспитательница, Эльвира говорит пришедшему Родриго о том, что Химену можно будет назвать бесчестной. Здесь показан конфликт между частным и общественным.
Эльвира
<…>Вокруг ее беды начнутся злые речи,
Что дочь убитого с убийцей терпит встречи.
Химена же хочет отомстить Родриго, которого любит по-прежнему.
Химена
<…>Увы! Моей души одна из половин
Другою сражена, и страшен долг, велевший,
Чтоб за погибшую я мстила уцелевшей.
Родриго просит Химену лишить его жизни. Она отказывается. Но события разворачиваются так, что Родриго «отразил нахлынувшую рать» мавров, за что и стал называться Сидом. Эта победа прославила его. Дон Фернандо, первый король кастильский пытается убедить Химену «унять чрезмерные порывы» и быть благодарной, потому что «сердцу милого» он ей сохранил. Теперь ее чести ни что не угрожает, но она решает мстить возлюбленному объявляя о поединке Сида с Доном Санчо. Благородный Сид выходит победителем, он не желает убивать того, кто бьется за Химену. Присутствует также и комедийный элемент (не зря пьеса сперва называлась трагикомедией): видя окровавленный меч, принесенный Доном Санчо, Химена уверена, что это кровь побежденного Сида.
Дон Родриго
Я жизнь свою принес как дар для вас желанный.
Химена
За все, чем заслужен Родриго пред страною,
Ужели следует расплачиваться мною
И обрекать меня терзаньям без конца,
Что на твоих руках кровь моего отца?
Дон Фернандо легко решает вопрос брака Химены и Сида: он посылает его на ратные подвиги против мусульман, вследствие чего у Химены появится время все пережить.
Дон Фернандо
Ты должен жребий свой так высоко вознесть,
Чтоб стать твоей женой она сочла за честь.
Надо сказать об интересах государства, которые олицетворяет король, о чем красноречиво говорит последняя его фраза:
«А успокоить в ней неотжитую боль
Помогут смена дней, твой меч и твой король», - объясняет Дон Фернандо рыцарю. Здесь очень важно слово – король.
Характерен также язык написания пьесы, тяготеющий к высокопарности. Примером может служить например то, что слово «алмаз» в речах инфанты заменяется на более старое – «адамант» или – «умри» в словах Дона Диего на – «умири».
Также нужно пояснить, что произведение очень лаконично. События разворачиваются с чрезвычайной быстротой согласно одному из постулатов классического жанра и затрагивают они всего лишь вечер и половину дня следующего, неслучайно подвиг Сида происходит на море, а не на суше, ведь так он бы не успел справиться с ними за одну ночь!
Дон Родриго
И вот, при свете звезд, во мраке молчаливом,
Флот в тридцать парусов скользит с морским приливом<…>
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.