Управление человеческими активами (Перевод текста с английского на русский язык)

Страницы работы

Содержание работы

Federal State Educational Institution of Higher Professional Education

"Russian Academy of National Economy and Public Administration under the President of the Russian Federation"

NORTHWEST INSTITUTE OF MANAGEMENT

                                       Foreign  Languages Departament

Winter Hometask

                                  «MANAGING HUMAN RESOURCES»

Gimu /4c /8 t / PT/ group 4162

Student :Solovieva Tatiana

                                                       Teacher  Korobova T.L.

Delivery Date:__________________________

Rating:___________________________

Signature of director:________________

 St- Petersburg

2014 g.

Управление кадровыми ресурсами. Текст 1. Управление человеческими активами. Для того чтобы корпорация могла выполнить обязательства перед акционерами, сотрудниками и общественностью, ее топ-менеджеры должны развивать между организацией и сотрудниками отношения, которые восполнят меняющиеся потребности обеих сторон. Как минимум, организация ожидает от сотрудников выполнения заданий, возложенных на них, и следования правилам, созданным для управления рабочим местом. Руководство часто ожидает большего: чтобы сотрудник проявлял инициативу, развивал себя, изучал новые навыки и был в ответе за потребности бизнеса. Как минимум сотрудник ждет от организации честной оплаты, безопасных условий работы и честного лечения. Как и руководство, сотрудник часто ожидает большего, в зависимости от силы потребности в безопасности, участии, силе и ответственности.  Управление человеческими ресурасми включает все достижения менеджмента и действия, которые влияют на характер отношений между организацией и сотрудниками - человеческими ресурсами. Генеральный дирекор ежедневно принимает важные решения, которые влияют на эти отношения, но это не воспринимается как HRM-решения: внедрение новых технологий в офис особым способом, или утверждение нового завода с определенной организацией работы с продукцией, каждое включает в себя важные HRM-решения. В конечном итоге оба решения сами по себе и способ, которым эти решения реализованы, оказывают глубокое влияние на сотрудников: как они будут участвовать в работе, насколько они доверяют руководству и насколько они вырастут и разовьют компетентность в работе. Решение как быстро компания должна расти в ответ на изменения рынка - это другое важное HRM-решение, принимаемое генеральным директором. Решение роста влияет на стресс, который сотрудники будут испытывать по мере изменения обстоятельств, а так же вероятность что сотрудники будут готовы избежать устаревания, и что организация будет иметь сотрудников с требуемыми талантами и навыками на будущее. Аналогично решения генерального директора относительно финансирования, геграфического положения объектов, бизнес-стратегии - все имеют важные последствия для человеческих ресурсов фирмы. В конце концов, манера, в которой руководитель договаривается с подчиненными, особенно в ожиданиях, которые они создают, обратной связи, которую они обеспечивают, доверие которое они вызывают, и ответственность которую они возлагают, может сделать больше, чем любая личная политика или система, формирующая изменение отношений сотрудник - организация. Их действия могут укрепить эффективность использования человеческих ресурсов с помощью организации, так же они могут подорвать эффективность. 

Задания.

I.Questions(Вопросы): 1. Выполнения каких заданий организация ожидает от сотрудников?

What tasks does the organization expect the employees to do?

*At a minimum, the organization expects employees to perform the tasks assigned to them and to follow the rules that have been established to govern the workplace. (Руководство часто ожидает большего: чтобы сотрудник проявлял инициативу, развивал себя, изучал новые навыки и был в ответе за потребности бизнеса. )              

2. Чегоожидаютсотрудникиотработодателей?

    What do the employees expect the employers to do ?

* At a minimum, employees expect the organization to provide fair pay, safe working conditions, and fair treatment.( Как и руководство, сотрудник часто ожидает большего, в зависимости от силы потребности в безопасности, участии, силе и ответственности.) 3. Какие решения генеральный директор принимает ежедневно? Они всегда связаны с HRM-решениями? Всегда ли эти решения подразумевают работу с кадрами?

What decisions do general managers make daily? Are they always thought of as HRM decisions?

* General Managers make important decisions daily that affect the organization-employee relationships? But that are not thought of as HRM decisions: introducing new tehnology into the office in a particular way , or approving a new plant with a certain arrangement of production operations ,each involves important HRM decisions.( Генеральный дирекор ежедневно принимает важные решения, которые влияют на эти отношения, но это не воспринимается как HRM-решения: внедрение новых технологий в офис особым способом, или утверждение нового завода с определенной организацией работы с продукцией, каждое включает в себя важные HRM-решения.)

4. Каким образом решения генерального директора влияют на сотрудников?

In whatwaydothegeneralmanagersdecisionsaffecttheemloyees?

*These decisions have a profound impact on employees: how involved they will be involved in their work, how much they trust management, and how much they will grow and develop new competencies on the job.(Эти решения оказывают глубокое влияние на сотрудников: как они будут участвовать в работе, насколько они доверяют руководству и насколько они вырастут и разовьют компетентность в работе) 5. Как действия генерального директора влияют на организацию человеческих ресурсов в организации?

How do the general managers action affect the utilization of human resources by the organization ?

* Their actions can reinforce the effective utilization of human resources by the organization; they can also undermine that effectiveness.( Их действия могут укрепить эффективность использования человеческих ресурсов с помощью организации, так же они могут подорвать эффективность. 

II. Translate from Russian into English: (Перевестисрусскогонаанглийский) 1. Any corporation must meet its obligations to shareholders, employees, and society.

Любая корпорация должна выполнять свои обязательства по отношению к пайщикам ,работающим по найму. 2. Relationships between organization and employees must fill needs of both parties.

Отношения между руководством и служащими в организации должны удовлетворять нужды обеих сторон.

Похожие материалы

Информация о работе