Другою важливою областю комп’ютерної лінгвістики можна назвати природномовні системи діалогів. Мова йде про системи, за допомогою яких користувач зможе взаємодіяти з комп’ютером, використовуючи природну мову, це значить, що користувач буде послуговуватись звичною для нього формою комунікації. Особлива важливим є те, що аналізуватимуться не тільки природно мовні висловлювання, з яких комп’ютер може почати роботу, користувач зможе отримати бажані результати, які виражатимуться зрозумілим йому способом. Це може виглядати, наприклад, так: обширна таблиця – результат пошуку бази даних, буде передана в формі простого тексту німецькою мовою, який включає в себе важливу інформацію тексту. Яка інформація є важливою може бути вказана, коли користувач має певні попередні знання чи певні наміри, система має у розпорядженні модель певного користувача чи клас користувача. На відміну від машинного перекладу системи діалогів вимагають наявність компонентів для вирішення різного роду проблем, які наприклад розробляють адекватну відповідь на певний запит. Ознака людської стратегії реагування є «обширна відповідь на питання», тобто на питання відповідають на чітко, а надають додаткову інформацію з поставленої проблеми, що ілюструє наступний приклад:
«Скільки коштує квиток в два кінці до Гамбургу?»
«120 евро» (пряма відповідь)
«125 евро в другому класі, включаючи доплату IC. Е також вигідні пропозиції». (обширна відповідь)
На ринку вже є системи, які дозволяють користувачеві формулювати питання природною мовою, та проте вони не охоплюють всі виражальні можливості певної мови (наприклад німецької).
Системи аналізу тексту
Як третю і останню галузи треба назвати систему аналізу тексту. Велика частка цікавої для людства інформації представлена в текстовій формі, будь то газетні повідомлення/статті, фахові підручники, чи законодавчі тексти. Щоб зробити цей потік інформації, що постійно змінюється корисним, з’являються системи які автоматично екстрагують інформацію, що міститься в текстах, і видають цю інформацію в пошуковому діалозі за певним запитом, чи дають вказівки на релевантні тексти при певній постановці завдання пошуку. Схожим чином, як і машинний переклад, робота систем текстового аналізу мотивує економічні інтереси так званого Інформаційного Товариства. Інформація, що поширюється за допомогою мови, корисна тільки тоді, коли до неї є доступ.
Комп’ютерна лінгвістика і наука
Виходячи з назви, хтось може подумати, що комп’ютерна лінгвістика це поєднання науки про комп’ютер – інформатики, з лінгвістикою. Це не правильно. Комп’ютерна лінгвістика – це інтердисциплінарна наука, але число дисциплін, що так чи інакше входять до її складу значно вище. Поряд з інформатикою та лінгвістикою, варто вказати на психологію та філософію. З цих чотирьох традиційний областей за останні 30 років сформувались два наступних напрямки дослідження, які також є інтердисциплінарними: «штучний інтелект» й наука про пізнання. Саме з цими областями комп’ютерна лінгвістика має тісні зв’язки, або часто їм підпорядковується.
Направленість на різноманітні дисципліни з такими ж різноманітними основними направленнями призвело до того, що тільки в одній Німеччині існують три наукові організації, які спеціалізуються на комп’ютерній лінгвістиці:
Експертна комісія «Природна мова» „Natürliche Sprache“ в фаховій галузі «Штучний інтелект» «Künstliche Intelligenz“ Товариства Інформатики (GI),
Секція «Комп’ютерної лінгвістики» Німецького Товариства Мовознавства (DGfS) й Товариства лінгвістичної обробки даних (GLDV).
Кожна з цих організацій проводить щорічні засідання та майстер-класи, видає фахові журнали, книги, поради з організації учбової програми, і має достатньо точне представлення того, чим же займається комп’ютерна лінгвістика. Поряд з цими німецькими організаціями існують схожі на європейському й міжнародному рівні.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.