Соглашение по правительственным закупкам (Перевод с английского на русский язык)

Страницы работы

3 страницы (Word-файл)

Содержание работы

СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМ ЗАКУПКАМ

Сторонами настоящего Соглашения,  (в дальнейшем именуемые "Стороны"),

Признавая необходимость эффективной многосторонней системы прав и обязанностей в отношении законов, положений, процедур и практики в отношении государственных закупок с целью достижения большей либерализации и расширения мировой торговли и совершенствование международной основы для проведения мировой торговли;

Признавая то, что законы, правила, процедуры и практику, касающиеся государственных закупок, не должны быть подготовлены и приняты или применяться в иностранных или отечественных товаров и услуг и для иностранных и отечественных поставщиков, чтобы обеспечить защиту отечественных товаров или услуг или внутренних поставщиков и не должны дискриминировать иностранных продуктов или услуг, или среди иностранных поставщиков;

Признавая что желательно обеспечить прозрачность законов, положений, процедур и практики в отношении государственных закупок;

Признавая необходимость установления международных процедур на уведомление, консультации, наблюдения и разрешения споров с целью обеспечения справедливого, быстрого и эффективного применения международных правил в сфере государственных закупок и для поддержания баланса прав и обязательств, на максимально высоком уровне;

Признавая необходимость учитывать развитием, финансовыми и торговыми потребностями развивающихся стран, в частности наименее развитых стран;

Желаяв соответствии с пунктом 6(b) Статьи IX Соглашения о Государственных Закупках сделано на 12 апреля 1979 г., с изменениями от 2 февраля 1987 года, чтобы расширить и улучшить Соглашение на основе взаимных взаимности, а также расширить охват этого Соглашения, чтобы включать контракты на предоставление услуг;

Желая чтобы поощрять принятие и присоединение к этому Соглашению правительства не ее участником;

Имея проведены дальнейшие переговоры в соответствии с этими целями;

 Настоящим согласен следующим образом:

Статья I

 Масштабы и сфера Охвата

1. Это Соглашение распространяется на все законы, правила, процедуры или практика, касающаяся любой закупок у предприятий, охватываемых настоящим Соглашением, как это указано в Приложении I.[1]

 2. Настоящее Соглашение применяется к закупкам по каким-либо контрактным средств, в том числе посредством таких методов, как покупка или, как лизинг, аренда и рассрочка, с или без опциона на покупку, в том числе любые комбинации продуктов и услуг.

 3. Где организаций, в контексте закупок, охватываемых настоящим Соглашением, требуют от предприятий, не включенных в Приложение I к контрактов в соответствии с конкретными требованиями, Статья III, применяются mutatis mutandis к таким требованиям.

 4. Это Соглашение распространяется на все закупки контракт стоимостью не менее соответствующие пороговые значения, указанные в Приложении I.

Статья II

 Оценка Договоров

1. Следующие положения применяются при определении стоимости контрактов[2] для целей реализации настоящего Соглашения.

 2. Оценка учитывает все формы оплаты, включая все премии, комиссионные доходы и проценты к получению.

 3. Выбор метода лица не могут быть использованы, и никто не закупок требование быть разделены, с тем чтобы избежать применения настоящего Соглашения.

 4. Если отдельные требования для закупок результаты в премии более чем одного договора, или в контрактах была присуждена в отдельных частях, основой для оценки должно быть либо:

 (а) фактическое значение подобных повторяющихся контрактов, заключенных в течение предыдущего финансового года или 12 месяцев, скорректированных, где это возможно, к ожидаемым изменениям в количестве и стоимости в течение последующих 12 месяцев; или

 (b) оценка стоимости повторяющихся контрактов в течение финансового года, или 12 месяцев после первоначального контракта.

 5. В случаях договоров аренды, аренда или прокат покупку товаров или услуг, или в случае контрактов, которые не указана общая цена, в основе оценки должны быть:

 (a) в случае срочных контрактов, где их срок составляет 12 месяцев или менее, общая сумма контракта на их продолжительность, или, если срок их превышает 12 месяцев, их общая стоимость, включая остаточной стоимости;

 (b) в случае договоров на неопределенный срок, ежемесячный платеж, умноженной на 48.

 Если есть какие-либо сомнения, вторым основанием для оценки, а именно (b), должны быть использованы.

 6. В случаях, когда предполагаемый закупок определяет необходимость вариант положения, основой для оценки должна быть общая стоимость предельно допустимых закупок, включая дополнительный покупок.

Статья III

Национальный Обращения и недискриминации

1. В отношении всех законов, правил, процедур и практики, касающихся государственных закупок, охватываемых настоящим Соглашением, каждая из сторон предоставляет немедленно и безоговорочно к продукции, услуг и поставщиков других Партий, предлагающих продукцию или услуги из Сторон, режим не менее благоприятный, чем:

 (a) , которые предоставляются отечественной продукции, услуг и поставщиков;

 (b) , которые предоставляются продукции, услуг и поставщиков любой другой Партии.

 2. В отношении всех законов, правил, процедур и практики, касающихся государственных закупок, охватываемых настоящим Соглашением, каждая Сторона обеспечивает, чтобы:

 (a) что его субъекты не должны относиться к локально-официальным поставщиком менее благоприятным, чем другой локально-официальным поставщиком на основе степень иностранных принадлежности или формы собственности; и

 (b) , что его субъекты не должны допускать дискриминации против локально установленных поставщиками на основе стране производства товара или услуги, питание, при условии, что страна производства является Участником Соглашения в соответствии с положениями Статьи IV.

 3. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, таможенных пошлин и сборов всякого рода, налагаемых на или в связи с ввозом, метода взимания таких пошлин и сборов, других импортных правил и формальностей, и мер, затрагивающих торговлю услугами других, чем законы, правила, процедуры и практику, касающиеся государственных закупок, охватываемых настоящим Соглашением.

Статья IV

Правила Происхождения

1. Сторона, не применяются правила происхождения, на продукты или услуги, импортируемые или поставляемые для целей государственных закупок, охватываемых настоящим Соглашением, от других Партий, которые отличаются от правил происхождения, применяемые в ходе обычной торговли и на момент сделки в вопросе импорта и поставок одного и того же товара или услуги с той же Стороны.

 2. После завершения работы программы по гармонизации правил происхождения для товаров, которые должны быть осуществлены в соответствии с Соглашением о Правилах Происхождения товаров, приведенных в Приложении 1А к Соглашению об Учреждении Всемирной Торговой Организации (далее именуемого "Соглашение ВТО") и переговоры относительно торговли в сфере услуг, Стороны должны принимать результаты этой работы программы и этих переговоров во внимание при внесении изменений в пункт 1 в соответствующих случаях.

Статья V

Специальный и дифференцированный режим для Развивающихся Стран

Похожие материалы

Информация о работе