Задачи и организация горно-спасательной службы, страница 4

Подразделения ВГСЧ имеют телефонную связь со всеми обслужи­ваемыми шахтами и рудниками. В расположении подразделения имеются электрическая звонковая сигнализация и сирены. Квартиры горноспасателей также оборудованы звонковой сигнализацией. У де­журного телефониста находятся спе­циальные путевые листы, в которые записываются при вызове на аварии: наименование шахты, вид аварии, место ее возникновения, фамилия вызывающего и время вызова под­разделения. Одновременно с за­писью этих сведений дежурный у те­лефона включает сигнализацию для объявления тревоги.

Кроме специальных дисциплин (горное дело, горноспасательное дело, шахтные машины и механизмы и др.) в ВГСЧ изучаются способы и приемы оказания первой доврачебной помощи пострадавшим при ава­риях (помощь при переломах, ожо­гах, отравлениях ядовитыми газами, поражении электрическим током. Людям, получившим ту или иную травму, необходимо срочно, до при­бытия медицинского персонала, оказать первую доврачебную по­мощь. Пострадавшим в шахте от вредного действия ядовитых и удуш­ливых газов или получившим пора­жение электрическим током здесь же в шахте должно производиться искус­ственное дыхание.). Изучение этих вопросов про­изводится под руководством врачей и фельдшеров, находящихся на службе в ВГСЧ. На должности командиров горно­спасательных взводов принимаются горные инженеры, работающие на шахтах, а также молодые специ­алисты, окончившие горные ин­ституты.

Старший и высший командный со­став ВГСЧ комплектуется из наи­более подготовленных командиров (командиры горноспасательных от­рядов и их помощники — из коман­диров взводов, начальники и главные инженеры ВГСЧ — из наи­более квалифицированных коман­диров горноспасательных отрядов).

                                                       Вывод:

Для обеспечения успеш­ного проведения горноспасательных работ необходимо, чтобы:

1) весь персонал, участвующий в ликвидации аварии, имел высокую тактико-техническую подготовку.

2) руководители работ по ликви­дации аварий обладали знаниями и опытом, позволяющими" им быстро принять наиболее эффективный способ ликвидации аварии и сосре­доточить основные силы и средства на главных ее направлениях;

3) план ликвидации аварий был своевременно введен в действие с уче­том создавшейся обстановки в районе аварии;

4) своевременно был разработан генеральный план ликвидации ава­рий с учетом характера развития и протекания аварии и введен в дей­ствие именно тогда, когда требует создавшаяся обстановка;

5) вводимые в действие до приня­тия генерального плана ликвидации

аварий и промежуточные меры были наиболее эффективными;

6) было обеспечено четкое руко­водство всеми горноспасательными работами и быстрое выполнение все­ми участвующими в них заданий ответственного руководителя ра­бот по ликвидации аварий;

7) в течение всего времени ликви­дации аварий была обеспечена без­отказная связь руководителя гор­носпасательных работ со всеми уча­стниками работ по ликвидации аварий;

8) было обеспечено четкое вза­имодействие между горноспасатель­ными частями и персоналом шахты, участвующим в оперативных рабо­тах;

9) в распоряжении руководителя горноспасательных работ были сосредоточены достаточные резервы сил и средств, обеспечивающих свое­временное усиление работ на наи­более опасных участках развива­ющейся аварии;

Список используемой литературы