R1: продуманное достижение цели
R4: в основе поведения – длительная привычка или обычай
V1: Права собственности, трансакционные издержки, контракты
I
S: Трансакции по Коммонсу, – это:
: обмен товарами
: отчуждение прав собственности
: отчуждение и присвоение прав собственности
: присвоение прав собственности
I
S: Классификацию трансакций в соответствии с их главными свойствами предложил:
: Коммонс
: Норт
: Уильямсон
: Митчелл
I
S: Идиосинкразические ресурсы – это ресурсы:
: общего назначения
: специфические
: малоспецифические
: неопределенные
I
S: Количество уровней неопределенности трансакций:
: один
: два
: три
: четыре
I
S: Торговые трансакции создают в рыночной системе:
: стимулы для производства материальных ценностей
: материальные ценности
: распределение прибылей и убытков
: распределение только прибылей
I
S: Простой типовой контракт составляется в случае, если сделка:
: кратковременная
: долговременная
: специальная
: неопределенная
I
S: К трансакционным издержкам относятся затраты на:
: оплату рекламных услуг
: зарплату работникам
: транспортные расходы
: переговоры для заключения сделки
I
S: Отношения собственности – это отношения между:
: экономическими субъектами и благами
: экономическими субъектами
: двумя разными благами
: нормами поведения субъектов
I
S: При континентальном подходе частная собственность:
: делима
: ограниченна
: делима и ограниченна
: неделима
I
S: В соответствии с известным перечнем, данным английским юристом А. Оноре, выделяемое количество правомочий:
: тринадцать
: одиннадцать
: девять
: семь
I
S: Общее право на дым от сжигания мусора относится к правам:
: неэксклюзивным и непередаваемым
: экклюзивным и передаваемым
: экклюзивным и непередаваемым
: неэксклюзивным и передаваемым
I
S: Процесс, обратный размыванию прав собственности:
: ограничения со стороны государства
: спецификация
: ослабление исключительности
: ослабление отчуждаемости
I
S: Общая собственность предполагает доступ к ресурсу:
: свободный
: не вполне свободный
: закрытый
: исключительный
i
S: Парковая зона – это, как правило, режим собственности:
: государственной
: коммунальной
: частной
: общей
I
S: Собственность с минимальным набором правил, регламентирующих ее использование:
: общая
: государственная
: коммунальная
: частная
I
S: Затраты по спецификации и защите прав общей собственности:
: нулевые
: низкие
: не очень высокие
: очень высокие
I
S: Отсутствие защиты собственности от сверхъиспользования ресурса со стороны инсайдеров:
: общей
: государственной
: частной
: коммунальной
I
S: К характеристике частной собственности относится:
: чрезмерное использование ресурса
: низкие издержки по защите прав собственности
: высокая мотивированность агентов
: отсутствие режима исключительности
I
S: Основополагающий принцип контрактных обязательств:
: ограниченная свобода контракта
: свобода контракта
: ограниченная ответственность
: неограниченная ответственность
I
S: Неформальный контракт – это контракт с точки зрения классификации:
: правовой
: этической
: институциональной
: экономической
I
S: Долгосрочный контракт в условиях неопределенности, когда невозможно заранее предвидеть все последствия заключаемой сделки – это контракт:
: классический
: спорадический
: неоклассический
: полный
I
S: Выражение «Самовыполняющиеся контракты встроенные механизмы со специфическими характеристиками: они включают автоматические процедуры для их выполнения» принадлежит:
: Б. Клейну
: Рихтеру
: К. Менару
: Фуруботну
I
S: К отношенческому контракту из классификации Макнейла относится контракт:
: трудовой
: купли продажи
: найма
: кредитный
I
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.