ЗМІСТ
ВСТУП……………………………………………………………………………..4
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ АМЕРИКАНСЬКОГО ВАРІАНТУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ……..6
1.1 Поняття фразеологічної одиниці. Проблеми класифікації фразеологічних одиниць…………………………………………………....6
1.2 Етимологія американських фразеологізмів………………………..7
1.2.1 Проблема походження фразеології на тлі загальної історії розвитку американського варіанту англійської мови………..………..7
1.2.2 Фразеологізми британського походження……………………...12
1.2.3 Фразеологічні одиниці індіанського походження……………...14
1.2.4 Фразеологічні одиниці французького походження…………….15
1.2.5 Фразеологічні одиниці іспанського походження……………....15
РОЗДІЛ 2. СОЦІАЛЬНА ДИФЕРЕНЦІАЦІЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ АМЕРИКАНСЬКОГО ВАРІАНТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ…………………………………………………………………………….17
2.1 Соціологічний аспект дослідження фразеології американського варіанту англійської мови……………………………………………….....17
2.2 Соціальна диференціація фразеологізмів за віковим критерієм….....22
2.2.1 «Дитячі» фразеологізми…………………………………….........22
2.2.2 Фразеологічні одиниці, вживані підлітками та молоддю……...24
2.3 Таблиця соціальної диференціації фразеологізмів за соціально професійним становищем мовця………………………………………….25
2.3.1 Фразеологічні одиниці, характерні для військовослужбовців...26
2.3.2 Фразеологічні одиниці з узусу моряків…………………………28
2.3.3 Фразеологічні одиниці з лексикону спортсменів……………....29
2.3.4 Фразеологічні одиниці акторського середовища……………....29
2.3.5 Фразеологічні одиниці, вживані в авіації……………………....30
2.3.6 Фразеологічні одиниці з лексикону наркоманів…………….....31
2.3.7 Фразеологічні одиниці з карточних ігор……………………..…31
2.3.8 Фразеологічні одиниці кримінального світу…………………...32
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………...33
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………….……....36
ВСТУП
Незважаючи на те, що фразеологічні одиниці американського варіанту англійської мови неодноразово були предметом наукового дослідження в нашій країні і за її межами, структурно-семантичні та соціолінгвістичні особливості американських фразеологізмів є недостатньо вивченими. Багато невирішених питань залишається і в етимологічному аспекті американської фразеології. У вітчизняній фразеології ще не існує комплексного дослідження й остаточного вирішення багатьох проблем, пов’язаних із соціальною диференціацією фразеологічних одиниць американського варіанту англійської мови, що й зумовило вибір цієї теми та пояснює актуальність дослідження.
Поняття «фразеологічна одиниця» та її основні ознаки досліджували такі науковці: В. Виноградов [ 4 ], Н. Амосова [ 2 ], О. Кунін [ 8 ], В. Мокієнко [ 9 ], Л. Сміт [ 12 ], І. Корунець [ 7 ] та інші.
Мета роботи – виділити соціальну диференціацію фразеологічних одиниць американського варіанту англійської мови.
Досягненню цієї мети підпорядковані основні завдання дослідження:
- дослідити поняття «фразеологічна одиниця» та її основні ознаки;
- розглянути питання класифікації фразеологічних одиниць;
- розглянути специфіку етимології фразеологічної системи, пов’язуючи проблему походження соціально маркованих фразеологічних одиниць з розвитком американського варіанту англійської мови в цілому;
- укласти класифікацію фразеологізмів американського варіанту англійської мови, враховуючи фразеологічні одиниці, вживані дітьми, підлітками та молоддю;
- укласти таблицю класифікації фразеологізмів за соціально-професійним становищем мовця.
Об’єктом дослідження є фразеологічні одиниці американського варіанту англійської мови.
Предмет дослідження – соціальна диференціація фразеологічних одиниць американського варіанту англійської мови.
Наукова новизна курсової роботи полягає в тому, що нами було укладено класифікацію фразеологізмів американського варіанту англійської мови, враховуючи фразеологічні одиниці, вживані дітьми, підлітками та молоддю та таблицю класифікації фразеологізмів за соціально-професійним становищем мовця.
Теоретична цінність дослідження зумовлена необхідністю подальшого вивчення усіх типів фразеологічних одиниць у світлі розвитку фразеологічної теорії. Результати, отримані в ході дослідження, можуть бути використані в теоретичних курсах лексикології, стилістики, історії мови, теорії та практики перекладу, на практичних заняттях з англійської мови на різних рівнях навчання. У цьому полягає практичне значення роботи.
У процесі дослідження використовувалися такі методи: метод пошуку, аналізу і порівняння, структурний і типологічний методи а також використано 200 фразеологізмів американського варіанту англійської мови [18, 22, 23].
Структура. Робота складається зі вступу, двох основних розділів, висновків та списку використаних джерел, загальний обсяг роботи – 37 сторінок.
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ АМЕРИКАНСЬКОГО ВАРІАНТУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
1.1. Поняття фразеологічної одиниці. Проблеми класифікації фразеологічних одиниць
Фразеологічна одиниця – це окремо оформлене сполучення, яке складається з двох і більше слів, що мають цілісне значення. Слова, що входять до складу фразеологічних одиниць, називаються компонентами. Фразеологічні одиниці є предметом вивчення науки – фразеології.
Вперше в історії мовознавства теоретичне осмислення фразеологічних явищ одержало в роботі швейцарського лінгвіста Шарля Баллі.
Основні ознаки фразеологічних одиниць:
- семантична цілісність;
- відтворюваність;
- фразеологічна відтворюваність;
- метафоричність;
- стійкість;
- еквівалентність слову;
- нарізно-оформленість;
- наявність не менше двох повнозначних слів та ін.
Чи не найчастіше головною ознакою ФО називають їх відтворюваність
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.