В работе Резанова присутствует размышления о таких ранних произведениях Мерзлякова, как «Милон» (1797) и «Лаура и Сельмар» (1798), которые сводятся к следующему: «Оба эти стихотворения Мерзлякова принадлежат, видимо, к тому типу, за которым утвердилось с конца XVIII века наименование баллады».[32] В качестве вывода же о первом, раннем этапе творчества А. Ф. Мерзлякова Резанов пишет следующее: «Таким образом, Мерзляков, примыкая, с одной стороны, к школе Ломоносова и Державина, с другой,—был, в эпоху возникновения Дружеского Литературного Общества, одним из представителей того нового течения в русской литературе, которое обнаружило себя в Московском Журнале и, вообще, в произведениях Карамзина и его последователей, в Приятном и полезном препровождении времени, Иппокрене и т. д. Мерзляков—автор баллад "Милон", "Лаура и Селъмар"—держался иных литературных воззрений, нежели те, которые были усвоены им впоследствии и заставили его выступить против баллад Жуковского с чтением, о котором вспоминает М. А. Дмитриев, в Московском обществе любителей российской словесности».[33]
Помимо гражданской и сентиментальной поэзии Дружеское литературное общество интересуется двумя аспектами, которые в последствии станут неотъемлемой частью творческой деятельности А. Ф Мерзлякова: народная поэзия и поэтические переводы из западной литературы. Эти направления позже обретают большую самостоятельность, нежели торжественная, гражданская лирика поэта, потому о них речь пойдет в следующих отдельных главах.
3. Песни и романсы
Как уже было сказано выше, в Дружеском литературном обществе стоял вопрос о национально-самобытном искусстве, потому и интерес к фольклору со стороны участников кружка, в том числе А. Ф. Мерзлякова, был велик. В первой главе мы не раз отмечали сильное мировоззренческое влияние поэта Андрея Тургенева на позицию и поэзию Мерзлякова. Ю. М. Лотман указывает на то, что «если в постановке проблем политического свободомыслия Мерзляков шел за Андреем Тургеневым, то в интересе к другому существенному вопросу — народности — оказывался его руководителем».[34]
Скажем, что участники Дружеского литературного общества по-разному решали для себя поставленную проблему и достигали, разумеется, различных результатов. Мерзлякова же его поиски привели к созданию песен. Нужно отметить, что самым ярким периодом в творчестве поэта считаются 1803-1807 гг., когда Мерзляков активно работал над созданием песен, стилизованных под фольклор, так называемых «русских песен».
3.1 Жанр «русской песни» и романса
В середине XVIII ̶ начале XIX вв. особое внимание русской литературы уделяется фольклору как источнику самобытного национального начала. Жанр «русской песни» оказывается уникален в вопросе заимствования образной системы фольклорной песни в литературу. Первым, кто заговорил об этом жанре в русском литературоведении был И. Н. Розанов. Он определил жанр «русской песни» как «гибридный жанр, образовывавшийся от скрещения книжной поэзии и поэзии устной, народной. В процессе скрещения находят объяснение и жанровые признаки "русской песни". Прежде всего, это сказывается в языке. "Русская песня", как и классическая народная, не допускает варваризмов, а также выражений, бытующих только в интеллигентном кругу, избегая синтаксически сложных и запутанных предложений, охотно пользуется отрицательными сравнениями, тавтологией, постоянными эпитетами».[35] В связи с этим определением исследователь творчества Мерзлякова С. А. Косякова уточняет, что «главное в "русской песне" ̶ ориентация поэтов на систему образов русской традиционной крестьянской песни».[36]
Вероятно, одним из первых, кто занялся стилизацией поэзии под русский фольклор, можно считать А. П. Сумарокова, хотя его произведения еще далеки от жанра «русской песни», т.к. имеют только внешнее с ним сходство за счет использования рефренов и постоянных эпитетов, образная же система практически не задействуется поэтом. В этом, вероятно основном для жанра смысле первыми были И. И. Дмитриев и Ю. А. Нелединский-Мелецкий. И все же их произведения нельзя сопоставить с произведениями А. Ф. Мерзлякова, которые более отдалены от книжной традиции и приближены к устной народной.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.