Коммуникативная стратегия обучения. Произносительные характеристики говорения. Формирование произносительных навыков

Страницы работы

11 страниц (Word-файл)

Фрагмент текста работы

Данный вариант работы не является единственно возможным: могут использоваться несколько иные ФСТ, и иные упражнения, и групповые и парные формы их ОРГТШЗШИИ, другие домашние задания. и работа по специальным карточкам над сочетаемостью слов н т. п., но характер работы, функциональная ее направленность должны присутствовать всегда.

5. Формирование произносительных навыков. Практика обучения свидетельствует, что усилия, затрачиваемые на постановку иноязычного произношения, не оправдываются. Именно поэтому появилась идея аппроксима цин произношения, как бы '.•за• КОНИВаЮЩаЯ произношение неточное, приблизительное, лишь похожее на настоящее. Есть ли возможность добиться достаточно аутентичного ПРОИЗНОШеНИЯ наших учащихся? Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим три аспекта проблемы.

Коммуникативная стр атегия обучения п роизнос н тел ь н о й сторо не го во р е н и я|. Произносительные характеристики говорения можно считать ее сущностными характеристиками, так как нарушение произносительных норм часто препятствует самому общению.

Произносительная сторона говорения имеет свои параметры: акустический, моторный и смыслоразличительный. В каждом языке эти параметры обладают своей спецификой, а их стабильность и есть основа произносительной нормативности речи.

В рамках коммуникативного обучения важна не только специфика произносительных еДИНИИ, но и способы их взаимодействия в речи, поскольку фонетические единицы взаимно детерминируот друг друга, а будучи вырваны из контекста, они преврашаются в пустой звук (В. К. Журавлев). Фонетическая субстанция языка функционирует в речи как многоуровневое системное образование. Это позволяет сделать следующий методический значимый вывод: обеспечение требуемых произносительных характеристик речи в условиях коммуникативного обучения возможно только при учете системного характера произносительной основы речи. При существующем подходе к обучению произношению системный характер произносительных характеристик речи не учитывается. Такие фонетические явления, как коартикуляция, уаркированность речевых звуков признаками ударного слова, ритма и интонационной модели, практически остаются за пределами методического контроля.

Но при всей значимости этих параметров речи не они сами по себе определяют сущностный характер произносительных качеств речи, а их адекватность требованиям общения. Отмечается, что важнейшее свойство языка — это тенденция к сохранению коммуникативной пригодности (В. К. Журавлев). Таким образом, в произносительном аспекте речи есть две стороны: формальная, отражающая специфику произносительных параметров речи, и В данном разделе нспользованы материалы С. В. Павловой.

175

функциональная, отражающая их речевую предназначенность. Обе стороны взаимосвязаны и образуют диалектическое единство.

Человек сознательно использует речевую прагматику, т. е. потенциальную способность речевых единиц воздействовать на собеседника для решения речевых задач. Естественно, что при этом речевые средства пействуют в единстве.

Произносительная сторона слита в говооении с другими ее сторонами. В то же время у нее есть своя функциональная нагрузка. элементарный речевой опыт свидетельствует о том, что в случае недостаточной эффективности речевого воздействия общая тактика говорящего заключается в обеспечении понятности и выразительности выск'азывания, в частности за счет более четкой артикуляции, ритмической и интонационной организации речи, за счет усиления громкости звучания, паузации и т. и., другими словами, за счет усовершенствования ее произносительных ха. рактернстик. При таком понимании прагматической значимости в реальном общении произносительных характеристик речи обучение иноязычному произношению есть адаптация артикуляционного аппарата обучающихся к новым средствам речевого воздействия.


Если рассматривать обучение как развитие с присущими ему диалектическими противоречиями, то обучение иноязычному произношению есть преодоление противоречия между сформированными речевым опытом в родном языке функциональными механизмами речи и новыми средствамн реализации речевых функций, а обучение иноязычному произношению на коммуникативной основе есть моделирование условий для преодоления этого противоречия с учетом основных закономерностей реального общения.

Переориентирование речевых механизмов на фонетические признаки изучаемого языка предполагает развитие у учащихся ИНОЯзЫчНОГО фонематического и интонационного слуха и формирование в их сознании аутентичных слухомоторных эталонов, соответствующих ПРОИЗНОСНТеЛЬНЫм нормам изучаемого языка. В практике преподавания это обычно осуществляется на основе серий аналитико-имитативных упражнений от прослушивания и произнесения звуков, первично предъявляемых при аудировании фраз, до произнесения слов и словосочетаний или ИМИТаЦИИ ин. тонационного оформления и последующего выполнения корректировочных упражнений. При этом важно направить внимание учащихся на акустические

Похожие материалы

Информация о работе

Предмет:
Педагогика
Тип:
Учебные пособия
Размер файла:
296 Kb
Скачали:
0