Where did you have your hair cut? Your new hair style/ do/ cut suits you, страница 2

3.  The employer wondered how long the applicant had been on benefit/on the dole.

Работодатель поинтересовался, как долго претендент получал пособие по безработице.

4.  A part-time job doesn’t sound encouraging/inspiring for  the unemployed because he has got a family to support/to provide for/he is the only breadwinner.

Работа с  неполным рабочим днем не  вдохновляет  безработного, поскольку ему надо содержать семью.

5.  Though the position is very much challenging and demanding he looks forward to being promoted.

Хотя эта должность весьма ответственная и  бромает вызов вашим возможностям , он стремится к продвижению по службе.

6.   She is sure to have a vocation for teaching but she is still in two minds/is not clear on/ undecided as to which career is worth taking up.

Она явно имеет склонности к учительской деятельности, но сама она все еще не решила, какую карьеру выбрать.

7.  We can’t demand beyond your abilities, so if you don’t have a vocation for teaching you’d better give it up.

Мы не можем требовать свыше ваших возможностей, поэтому, если у вас нет призвания к преподаванию, вам лучше оставить эту деятельность.

FAMILY RELATIONSHIPS

1.   

.

2.  After the registry office wedding the newly-weds set off to the reception.

После регистрации брака в ЗАГСе новобрачные отправились на прием(гостей).

3.  He is so jealous of his wife that we all are used to their quarrels and squabbles.  But soon enough they   make it up/let bygones be bygones and make a fresh start.

Он так ревнует свою жену, что мы все привыкли к их мелким ссорам.   Но довольно скоро они  мирятся.

4.  It’s desirable to back up children and bring them up/mould a personality in a friendly atmosphere.

Желательно поддерживать детей и воспитывать/формировать личность в дружелюбной атмосфере.

5.  If only we could talk them into blind dating! They are such a good match /have much in common.

Если бы только мы могли уговорить их пойти на «свидание вслепую»! Они так подходят друг другу/у них так много общего!

6.  Elderly people approve of authoritarian atmosphere at home which encourages teenagers’ disobedience/rebelliousness.

Пожилые люди не одобряют авторитарную атмосферу в доме, которая провоцирует подростковое непослушание.

7.  It’s up to you to decide if/whether to marry for love or into money/for convenience.

Тебе решать – выходить замуж по любви или по расчету.

8.  The best thing for you to do is to control yourself, because children absorb everything like a sponge.

Лучшее, что ты можешь сделать, это контролировать себя, поскольку дети впитывают все как губка.

Sports

1. 

2.  He was disqualified from the championship for taking drugs (doping).

Его дисквалифицировали из чемпионата за то, что он принимал допинг.

3.  He must have broken/beaten the world record in long-jumping.

Он, должно быть, побил мировой рекорд в прыжках в длину.

4.  If Jane had joined the team, they would have won the match yesterday.

Если бы Джейн присоединилась к команде, они бы выиграли вчерашний матч.

5.  Could he have scored the first goal? He was thought (considered) to be a loser in his team.

Неужели он забил первый гол? В своей команде он считается неудачником.

6.  You could have taken part in that competition (contest). You were quite fit (You were in good shape).

Ты могла бы принять участие в том соревновании. Ты была в хорошей форме.

7.  He might be the best in his team, but he is extremely lazy. He should have trained more not to lose the game.

Он, возможно, лучший в команде, но чрезвычайно ленив. Ему следовало бы больше тренироваться, чтобы не проиграть игру.

Sports