Нормированость литературного языка

Страницы работы

11 страниц (Word-файл)

Фрагмент текста работы

конечном счете, генетически восходят все представители той или иной группы родственных языков. Примером является восточнославянский язык, к группе диалектов которого относится русский, украинский и белорусский языки.

Русский национальный язык представляет собой историческую сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры, наречия, социальные жаргоны.

Современный литературный язык заметно меняет свой статус. Становясь всеобщем достоянием литературного языка легко впитывает в себя запретные слова языкового выражения. Русские диалекты объединяются в две основных группы: северное наречие и южное наречие. Каждые из групп имеет свои отличительные черты в произношение, в словаре и в грамматических формах.    

1.  Понятие «языковой нормы».

Языковые нормы – явление историческое их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и письменно закрепленной разновидности – языка литературного. Национальный язык – общий, язык всей нации, охватывающий все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, поскольку состоит из всех разновидностей языка – это территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргон, литературный язык. Высшей формой национального языка является литературный язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, наука печати, радио, театр, государственных учреждений. Культура речи возникает со становлением и развитием литературно языка. Одна из основных задач культуры речи – сохранить и совершенствовать литературный язык, который имеет следующие признаки:

1.  письменная фиксация устной речи, наличие письменности оказывает влияние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства и расширяя сферы применения;

2.  нормированость;

3.  общеобязанность норм и их кодификация;

4.  разветвленная функционально-стилистическая система;

5.  диалектическое единство книжной и разговорной речи;

6.  тесная связь с языком художественной литературы.  

Под нормой общепринятого употребление языковых средств совокупность правил упорядочивающих употребление языковых средств. Норма может быть императивной, т.е. строго обязательной и диспозитивной, т.е. строго обязательной.

Императивная норма не допускает вариантов в выражении языковой единицы, регламентируя только один способ ее выражения. Нарушение этой нормы расцениваются как слабое владение языком. Это может быть ошибка в склонении или спряжении, определения родовой принадлежности слова и др.

Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы. Вариантность в употреблении одной и той же языковой единицы часто является отражением переходной степени от устаревшей нормы к новой. Варианты видоизменения или разновидности данной языковой единицы могут сосуществовать с ее основным видом.

Возможны три основных степени соотношения норма-вариант:

1.  норма обязательна, а вариант запрещен;

2.  норма обязательна, а вариант нежелателен, но допустим;

3.  норма и вариант равноправны.

Будучи достаточно устойчивой и стабильной нормы как категория историческая подвержена изменениям, что обусловлено самой природной языка, находящегося в постоянном развитие. Возникающая в этом случае вариантность не разрушает нормы.

2. Характеристика основных норм  литературного языка.

Литературный язык имеет две формы устную и письменную. Которые характеризуются особенностями, как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры.

1.  Орфоэпические нормы, которые охватывают фонетическую систему языка, в том числе произношение отдельных грамматических форм

Похожие материалы

Информация о работе

Предмет:
Русский язык
Тип:
Контрольные работы
Размер файла:
57 Kb
Скачали:
0