1. The most urgent task is to ensure that the European Court of Human Rights continues to be an effective instrument for advancing human rights.
Наиболее срочная задача это гарантировать, что Европейский Суд по Правам Человека продолжит быть эффективным инструментом для повышения человеческих прав.
2. Firstly, if we are to succeed in this endeavor, we must focus on core activities and on areas where the Council of Europe can make a real contribution to promoting human dignity.
Во-первых, если мы преуспеваем в этих попытках, мы должны фокусироваться в основном на деятельности и на области, где Европейский Совет может сделать реальный вклад в повышении человеческого достоинства.
3. In order to take advantage of them, we must promote understanding between groups of people with different ethnic, cultural and religious affiliations.
В социальной группе, беря их выгоду, мы должны повышать взаимопонимание между людьми с различными этническими, культурными и религиозными убеждениями.
4. The Council of Europe needs to be open to reform and change so that it can continue to fulfill its vital role in protecting and promoting human rights and human dignity.
Европейский Совет нуждается в открытости реформ и изменений, для того чтобы это могло продолжить выполнять жизненные роли в защите и продвижении человеческих прав и человеческого достоинства.
5. I want to tell you how firmly resolved the Congress is to make its own contribution to this thought-process and to European construction as such.
Я хочу сказать вам, как Конгресс сильно намеревается сделать свои пожертвования этим размышлениям и Европейскому строительству как таковому.
6. Area of prime importance for the European Union, as it wants to know the state of democracy for the examination of the candidatures submitted to it.
Область первоначальной важности для Европейского Союза, как например, недостаточно знать состояния демократии для рассмотрения кандидатур, подчиняющимся этому.
7. Allow me to give a specific example of positive co-operation between the Congress and the European Union for the furtherance of local and regional democracy.
Позвольте мне дать специфический пример положительному сотрудничеству между Конгрессом и Европейским Союзом для продвижения местной и региональной демократии.
8. Throughout history, we witnessed that tendencies to ignore or to exclude "the Other", or to dominate "the Other" through political, economic or cultural mean, only resulted in hostility and confrontation.
На всем протяжении истории, мы замечаем, что тенденция игнорировать или исключать «Других», или доминировать над «Другими» из-за политического, экономического или культурного значения, только приводит к враждебности и конфронтации.
9. I wish to reiterate that Turkey shall pursue efforts in this direction.
Я хочу повторить снова и снова, что Турция совершит усилие в их руководстве.
10. We must apply the principle of subsidiary, also to international institutions, to avoid duplication and waste of money.
Мы должны применять второстепенные принципы, также международные институты, избегать копирования и растраты денег.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.