grasp of surprise was wrung from those indifferent soldiers who looked at her. (“The man with the scar” p 96)
3. …. He looked at me with some kind and candid blue eyes of his. (“A friend in need” p 234)
4. He looked at his letters and then opening ‘the times”, began to read it. (“The colonel’s lady” p 129)
5. I turned a little to look at Mary and she… turned too. (‘The social sense” p 204)
- Сослагательное наклонение
1. it looks as if it were a marvelous likeness… (“The social sense” p 196)
2. he looked at her as if he hadn’t looked at her for years… (“The colonel’s lady” p 149)
3….. he found a little shop to let him looked as though it would exactly suit him.. (“The verger” p 214)
- Повелительное наклонени
1. Look here! (“The colonel’s lady’ p 140)
Глагол tocome представлен в рассматриваемых нами произведениях У.С. Моэма в количестве 14 единиц. Данный глагол был использован во всех трех существующих наклонения, - изъявительном (14), сослагательном (4), повелительном (2).
Приведем примеры:
- Изъявительное наклонение
1. He came to see me in my office one day and asked me for a job… (“A friend in need” p 232)
2. When it came to the point I simply shouldn’t have the heart to leave him (“The social sense” p 203)
3. He was coming to the conclusion that the young man was rather impertiment….(“The colonel’s lady” p 144)
4. Presently he saw him walk across the chancel…and came down the aisle… (”The verger” p 206)
5. A woman came into the patio with quick steps … (“The man with the scar” p 95)
- Сослагательное наклонение
1. I’ll come up to London with you, I you like…. ( “The colonel’s lady” p 141)
2. I’d like you to come to that if you wouldn’t mind … (“The colonel’s lady” p 142)
3. …but if you really want to come, I’ll come…(“The colonel’s lady” p 142)
- Повелительное наклонение
1. Come back and see me in another 35 years (“a friend in need” p 232)
2.Come off it, George! (“The colonel’s lady” p 137)
Глагол towrite представлен в 15 примерах в рассматриваемых нами рассказах У.С. Моэма. Причем в повелительном наклонении данный глагол не использовался, а только лишь в изъявительном (10) и сослагательном (5).
Приведем примеры:
- Изъявительное наклонение
1. He wrote a wonderful review of Evie’s book… (“The colonel’s lady” p 137)
2. Do you know that for 20 years we’ve written to one another every day (“The social sense” p 205)
3. She wrote of the rapture of brief stolen moments… (“The colonel’s lady” p 147)
4. Don’t you ever want to write a letter? (“The verger” p 210)
5. I discovered to my astonishment that you can neither read nor write…(“The verger” p 211)
6.”Is that your wife who’s written a book?” (“The colonel’s lady” p 135)
- Cослагательное наклонение
1. If my wife had written a book, I’d be the first to know about it, wouldn’t I? (“The colonel’s lady” p 136)
2. My wife is quite a scholar and if I want to write a letter, she writes it for me…(“The verger” p 211)
3. …if at the end of that time you cannot read and write, I’m afraid you’ll have to go… (“The verger” p 211)
4. Good God, man, what would you be now if you had been able to write? (“The verger” p 216)
Таким образом, проведенное исследование на материале коротких рассказов выдающегося английского писателя Уильяма Сомерсэта Моэма «Gigolo and gigolette», «A friend in need», «The colonel’s lady», «The man with a scar», «The verger», «The social sense» показало то, что категории наклонений английского языка, т.е изъявительное, сослагательное и повелительное, широко используются в художественной литературе.
Проанализировав использование категории наклонения английского
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.