Древние языки урок 3 курс 2 – конспект выполнил .
Эти мы разобрали. Теперь ещё различия.
[ у ]= ו это у нас вау, здесь как бы хвостик, видите, это звучит как У
[ и ]= י то что как буква И буква йод
[ з ]= ז это звучит как З, я её пишу также, только у меня, заметьте, вот как у меня было на далете, т.е здесь как
Вау нашли? Вау чем отличается от йод? Она отличается чем? Вот если мы её берём толстенькую י , а здесь так же толстенькая, точно такая же ו , только здесь палочка, а здесь тоже самое, только здесь как горбик такой ז . Если сделаем хвостик пониже י , мы получаем вау ו , а если мы делаем к вау ещё, знаете что это такое? Мы получаем зайн ז ,
У далета у нас точно так же ז, далет у нас он длинный, вот далет ד , а такой же длинный это у нас реш ר , а здесь ד короткое, в этом отличие.
Примечание: Еврейский звук И י представляет собой звук средний между русскими И и Ы. перед еврейской буквой И еврейские согласные как правило не смягчаются.
Например: еврейское слово טיר -дверь нельзя произносить как русское слово ТИР, а следует произносить Т-ИР, т.е. твёрдое Т. Тыр. Ну как грузины говорят, не тир, а тыр. Пойдём в тыр стрелять. Поэтому мы на прошлом уроке записали Т-ИР. Дверь это по русски, а тыр будет по еврейски.
- а зи
Нет, ну это же зи, это не глухие. Она же З – звонко звучит, зи, т.е. не смягчается, З как ты смягчишь? З она и будет З. это есть Т – твердое, есть ТЬ – мягкое в русском языке.
Теперь опять пишем
Слово ключ перевод
Это йод, потом когда мы будем современный этот типа прописного, она идёт вообще как чёрточка короткая. Чо, похоже, да? на немецкий |
די |
[ди] |
эта |
דיר |
[дир] |
тебе |
|
Опять тоже самое. Живу в дыре. Здесь же И как Ы, поэтому каждый живёт в своей дыре. По немецки тоже дыра квартира? Нет, там Хаус. Ну нет у них мягкой И как у нас, у них среднее между Ы и И. живу в дырэ, купаюсь в яме, в море, да? А жена вообще ишак |
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.