Особенности реализации категории модальности в тексте на английском языке

Страницы работы

43 страницы (Word-файл)

Фрагмент текста работы

grasp of surprise was wrung from those indifferent soldiers who looked at her. (“The man with the scar” p 96)

3.  …. He looked at me with some kind and candid blue eyes of his. (“A friend in need” p 234)

4.  He looked at his letters and then opening ‘the times”, began to read it. (“The colonel’s lady” p 129)

5.  I turned a little to look at Mary and she… turned too. (‘The social sense” p 204)

- Сослагательное наклонение

1. it looks as if it were a marvelous likeness… (“The social sense” p 196)

2. he looked at her as if he hadn’t looked at her for years… (“The colonel’s lady” p 149)

3….. he found a little shop to let him looked as though it would exactly suit him.. (“The verger” p 214)

- Повелительное наклонени

1. Look here! (“The colonel’s lady’ p 140)

Глагол tocome представлен в рассматриваемых нами произведениях У.С. Моэма в количестве 14 единиц. Данный глагол был использован во всех трех существующих наклонения, - изъявительном (14), сослагательном (4), повелительном (2).

Приведем примеры:

- Изъявительное наклонение

1. He came to see me in my office one day and asked me for a job… (“A friend in need” p 232)

2. When it came to the point I simply shouldn’t have the heart to leave him (“The social sense” p 203)

3. He was coming to the conclusion that the young man was rather impertiment….(“The colonel’s lady” p 144)

4. Presently he saw him walk across the chancel…and came down the aisle… (”The verger” p 206)

5. A woman came into the patio with quick steps … (“The man with the scar” p 95)

- Сослагательное наклонение

1. I’ll come up to London with you, I you like…. ( “The colonel’s lady” p 141)

2. I’d like you to come to that if you wouldn’t mind … (“The colonel’s lady” p 142)

3. …but if you really want to come, I’ll come…(“The colonel’s lady” p 142)

- Повелительное наклонение

1. Come back and see me in another 35 years (“a friend in need” p 232)

2.Come off it, George! (“The colonel’s lady” p 137)

Глагол towrite представлен в 15 примерах в рассматриваемых нами рассказах У.С. Моэма. Причем в повелительном наклонении данный глагол не использовался, а только лишь в изъявительном (10) и сослагательном (5).

Приведем примеры:

- Изъявительное наклонение

1. He wrote a wonderful review of Evie’s book… (“The colonel’s lady” p 137)

2. Do you know that for 20 years we’ve written to one another every day (“The social sense” p 205)

3. She wrote of the rapture of brief stolen moments… (“The colonel’s lady” p 147)

4. Don’t you ever want to write a letter? (“The verger” p 210)

5. I discovered to my astonishment that you can neither read nor write…(“The verger” p 211)

6.”Is that your wife who’s written a book?” (“The colonel’s lady” p 135)

- Cослагательное наклонение

1. If my wife had written a book, I’d be the first to know about it, wouldn’t I? (“The colonel’s lady” p 136)

2. My wife is quite a scholar and if I want to write a letter, she writes it for me…(“The verger” p 211)

3. …if at the end of that time you cannot read and write, I’m afraid you’ll have to go… (“The verger” p 211)

4. Good God, man, what would you be now if you had been able to write? (“The verger” p 216)

Таким образом, проведенное исследование на материале коротких рассказов выдающегося английского писателя Уильяма Сомерсэта Моэма «Gigolo and gigolette», «A friend in need», «The colonel’s lady», «The man with a scar», «The verger», «The social sense» показало то, что категории наклонений английского языка, т.е изъявительное, сослагательное и повелительное, широко используются в художественной литературе.

Проанализировав использование категории наклонения английского

Похожие материалы

Информация о работе