Орфоэпические и акцентологические особенности телевизионной речи (на материале телепрограмм каннского телевидения)

Страницы работы

Фрагмент текста работы

Изучение языка города началось с 20-х годов прошлого столетия и связано с именем Бориса Александровича Ларина. Ему принадлежит инициатива постановки вопроса об исследовании городской речи. В статьях «О лингвистическом изучении города» и «К лингвистической характеристике города», вышедших в 1928 г., Борис Александрович Ларин высказывал мысль о невозможности изучения литературного языка без изучения городской речи, т. к. последнее является промежуточным звеном между литературным языком и диалектами. А речь горожан оказывает «непрестанное и огромное воздействие на нормализуемый литературный язык, на «высокие» его сферы».

Третья глава диплома включает в себя культурно-историческую характеристику города Канска, рассмотрение проблемы влияния СМИ на культуру речи горожан, обзор истории создания  пятого канала города Канска, анализ нарушений орфоэпических и акцентологических норм в речи дикторов и корреспондентов телепрограмм города Канска, рассмотрение  произношения орфографических сочетаний  согласных чн, жж, зж в телевизионной речи (г. Канск).  Приложение содержит список дикторов и корреспондентов телепрограмм 5 канала г. Канска.

Практическая значимость.

Материалы дипломной работы могут быть использованы в вузовских курсах современного русского языка. Кроме того, выводы могут быть интересны и полезны журналистам и ведущим телепередач.

Наибольшее число нарушений орфоэпических норм в канских телепередачах наблюдается в области произношения иноязычных слов, при расстановке ударения в глагольных формах, в именах существительных и именах прилагательных:

1) большинство слов иноязычного происхождения, прочно вошедших в лексический состав русского языка, должно произноситься в соответствии с нормами русской орфоэпии, то есть со смягчением согласного перед гласным [э] (орфографическое е): па[т’]ент, компе[т’]енция, [д’]емократия, комп[р’]есс и др., однако в речи телеведущих канских телепрограмм зафиксировано ненормативное твёрдое произношение согласных перед [э] в словах компресс, компетенция («Заместитель директора ОАО «Красноярсккрайгаз» объяснил нашему корреспонденту, что в его компе[тэ]нцию не входит обсуждение действий своего начальника» - Новости 5 канал г. Канск);

2) заимствованные слова, относящиеся к терминам, следует произносить с твёрдыми согласными перед гласным [э] (орфографическое е): биз[нэ]с, [тэ]нденция, а[дэ]кватный и др, но в телевизионной речи зафиксировано ненормативное мягкое произношения в слове конденсат («Трубы этого жилого дома пришли в негодность из-за образующегося на них кон[д’]енсата…» - Новости 5 канал г. Канск);

3) подвижность и разноместность русского ударения являются основной причиной появления ненормативных акцентологических вариантов в речи телеведущих: а) имена существительные сосредотОчение, обеспЕчение, вероисповЕдание; вОзрастов, тОртов имеют неподвижное ударение, однако в телевизионной речи регионального канала было обнаружено употребление данных слов  с неправильным ударением («Вчера канцы всех возрастОв праздновали День города» - Новости 5 канал г. Канск); б) ударение в сравнительной и превосходной форме имен прилагательных проверяется по форме женского рода краткого имени прилагательного. Если в краткой форме окончание –а является ударным, то суффиксы сравнительной и превосходной степени тоже будут ударными. В остальных случаях эти суффиксы будут безударными: длиннА – длиннЕе, длиннЕйший, тороплИва – тороплИвее, великА – величАйший. Именно поэтому формы сравнительной и превосходной степени от прилагательного красивый будут красИва – красИвее, красИвейший, однако в одной из программ канского телевизионного канала было зафиксировано неправильно поставленное ударение в слове красИвее («Нельзя не согласиться, что с благоустроенной набережной в нашем городе стало бы намного красивЕе» - программа «Час о важном» г. Канск); в) при образовании глагольных форм прошедшего времени женского рода происходит смещение ударения на окончание: рвать – рвалА, брать – бралА, умереть – умерлА, понять – понялА и т.д. (исключение слово класть – клАла). В аудиозаписях телевизионных передач было обнаружено неправильное ударение в подобных формах слов («Второе место зАняла команда КВН города Канска в полуфинале игр команд Сибири…» - Новости 5 канал г. Канск);

4) следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [э], слова белёсый, манёвры произносят как белесый, маневры. Иногда, наоборот, ударный [э] ошибочно подменяют на [оё:  слова гренадер, афера произносят как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным, однако встречается в речи телеведущих («За истёкшие сутки из-за выпавших осадков произошло десять автотранспортных происшествий» - Новости 5 канал г. Канск).

Орфографические сочетания согласных чн, зж, жж произносятся информантами в соответствии с современной орфоэпической нормой: в словах  скучно, конечно, нарочно на месте орфографического чн произносится [шн]. В словах гречневая (крупа), яблочный (спас) сочетание чн произносится как [ч`н].  Произношение слов забрезжил, выезжать, съезжаем, соответствует младшей норме современного русского литературного языка (сочетание зж на стыке приставки и корня произносится как двойной твердый ж – [ж:]).

Таким образом, обнаруженные ошибки в устной речи телеведущих регионального канала говорят о не очень высокой речевой культуре телевизионных ведущих и корреспондентов-комментаторов. Выявление особенностей телевизионной речи представляет собой один

Похожие материалы

Информация о работе