Восстановление раздельных пунктов и стрелочных переводов, страница 6

Вслед за этими работами два монтера пути  на­чинают пришивку наружной рельсовой нити бокового на­правления, а два монтера пути  произ­водят закрепление костылями второй рельсовой нити бокового направления с проверкой по шаблону.

Шесть монтеров пути подводят подкладки под рельсы, сверлят и антисептируют отверстия в брусьях и шпалах по второй рельсовой нити бокового направ­ления.

Затем два монтера пути  приши­вают вторую рельсовую нить бокового направления. Два мон­тера пути в это время производят монтаж связных полос. Каждый монтер пути при этом заводит между соедини­тельными уголками две двухдырные прокладки, вставляет в отверстие болт, надевает шайбу и навинчивает гайку.

Остальные два монтера пути про­изводят установку и  регулировку переводного механизма  и стрелочных закладок.

После монтажа одиночного стрелочного перевода вся бригада производит выправку его для пропуска рабочих по­ездов.

Старший монтер пути  визуально определяет место просадок и перекосов, два монтера   пути   по его указанию устанавливают гидравлические домкраты. Один домкрат уста­навливается по наружной рельсовой нити прямого направления   против первого по внутренней нити (рис. 1).

Монтер пути у первого домкрата по указанию старшего монтера пути поднимает рельсовую нить на требуемую высо­ту, а второй монтер пути у второго домкрата - по уровню шаб­лона ЦУП-2 поднимает вторую рельсовую нить.

Рис.  1. Схема подъемки стрелочного перевода в местах просадок и перекосов с подштопкой просевших брусьев и шпал грунтом

Четвертый монтер пути лопатой подбрасывает грунт в шпальные ящики в местах подъемки. Грунт для подштопки брусьев и шпал должен быть однородным с грунтом основной площадки земляного полотна.

Рис.  2. Схема  регулировки  стрелочного  перевода   в   плане  гидрав­лическими рихтовщиками

Восемь монтеров пути, располагаясь друг против друга, подштопывают брусья по всей их длине и особенно плотно под подошвой рельсов. Выправка стрелочного перевода в пла­не гидравлическими рихтовщиками производится всей брига­дой по наружной рельсовой нити прямого направления (рис.2).

Указания по качеству работ

Одиночный стрелочный перевод должен быть смонтирован с соблюдением следующих требований:

а) шпалы и переводные брусья должны быть уложены в соответствии с типовой эпюрой стрелочного перевода: допус­каются   отклонения   от эпюры   в расположении   деревянных
брусьев и шпал не более 4 см;

б) все рельсовые нити в прямом и боковом направлениях должны быть расположены в одном уровне (поверхность ка­тания   всех рельсов,   остряков   и крестовины). Допускаются
отклонения по уровню не более 4 мм;

в) рельсовые нити стрелочного перевода должны быть за­шиты по шаблону и иметь  ширину колеи в точном соответ­ствии с эпюрой стрелочного перевода. Отклонения по ширине колеи допускаются в пределах +3, —2 мм;

г)  переводная кривая должна быть точно установлена по ординатам. Отклонения ординат переводных кривых при раз­бивке допускаются + 2 мм;

д) скрепления должны быть перед их установкой очищены от грязи и ржавчины, а болты и трущиеся поверхности на­кладок смазаны;

е)  подкладки должны  опираться всей  плоскостью,  пере­кос подкладок и опирание подошвы рельса на реборды под­кладок не допускаются;

ж) костыли должны забиваться вертикально в предварительно просверленные и антисептированные отверстия, изгиб костыля и смятие головки не допускаются.

Техника безопасности

При выполнении работ по монтажу одиночных стрелочных переводов с применением механизированного инструмента и железнодорожных кранов должны соблюдаться требования: СНиП III-A.11-70 «Техника безопасности в строитель­стве», «Правил техники безопасности и производственной са­нитарии при укладке верхнего строения железнодорожного пути» (М., Оргтрансстрой, 1972).

Монтаж стрелочных переводов должен производиться на выровненной поверхности земляного полотна или балластной призмы.

Монтеры пути, выполняющие обязанности такелажников, должны пройти специальное обучение, аттестацию и иметь удостоверения такелажников.

При подъеме и перемещении краном пакетов и тяжелых металлических частей стрелочного перевода монтеры пути стропольщики должны направлять их чалочными приспособ­лениями и находиться от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м.

Монтеры пути, занятые на раскладке брусьев и шпал по эпюре стрелочного перевода, должны быть обучены безопас­ным приемам работы и проэкзаменованы в знаниях техники безопасности при работах с пропитанными брусьями и шпа­лами.

Монтеры пути должны работать в спецодежде и применять предохранительные мази.

Монтеры пути при работе с электроинструментом должны бытьснабжены резиновыми диэлектрическими перчатками, а в сыруюпогоду и диэлектрическими галошами. Нельзя рабо­тать с электроинструментом под дождем. При обнаружении напряжения на корпусе электроинструмента работу с ним необходимо немедленно прекратить.

При перерыве подачи тока, перерыве в работе, при отлуч­ке с места работ и т. д. электроинструмент необходимо от­ключать от источника тока.

При работе с электросверлильными и рельсорезными стан­ками запрещается очищать сверла и ножовочные полотна до полной остановки станка.

Корпус передвижной электростанции должен быть заземлен переносным заземлителем. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, а во время заправки разводить вблизи огонь и курить.

При постановке накладок и сболчивании стыков запре­щается производить проверку точности совпадения отверстий накладок и рельсов пальцами, для этого необходимо пользо­ваться металлическим стержнем-бородком.

Разработал:

начальник кафедры  СП

подполковник                      П. Палто