Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект

Страницы работы

Фрагмент текста работы

˝Очень мне это было неприятно, жутковато, и вообще, знаете ли, ночной кошмар˝ [1: 42].

˝Другой оробел бы, другой – ух как оробел бы, а я ничего – стою, не трепыхнусь даже˝ [1: 42].

˝И вот тут я глянул на нее еще раз и задрожал˝ [1: 49].

˝И такой на меня трепет напал, что закричал я голосом и побежал˝ [1: 49].

˝…а он, Егор Савич, так и говорит, так и поет про разные там дела-делишки и все клонит разговор на самые жуткие вещи и приключения, и сам дрожит и пугается˝ [1: 55].

В некоторых случаях слова, обозначающие состояние страха, используются в значении ‘переживать, тревожиться’:

˝Старик кобенится и финтит, а они так во взор его и смотрят, так перед ним и трепещут, пугаются, что не скажет про деньги˝ [1: 38].

˝Я, говорит, против отца не злоупотребляю, но не сегодня-завтра он, безусловно, помрет, болезнь у него – жаба, и пугаюсь я, что про капитал не скажет˝ [1: 39].

У М. Зощенко наблюдаются случаи, когда для описания эмоционального состояния страха он использует не конкретные слова, обозначающие таковое, а те, которые выражают действие или состояние, обычно сопровождающее страх.

˝Вот такая-то гнусь мертвая лезет в голову, но копаю самосильно, принуждаюсь. Только вдруг как зашуршит что-то в углу. Тут я и присел˝ [1: 32].

˝Егор Савич как услышал ˝у…у…˝, так посерел весь, будто лунатик, заметался, припал к моему плечику˝ [1: 57].

57

В ˝Рассказах Синебрюхова˝ мы не найдем того, что называется ˝тот страх˝, о котором было сказано ранее. Здесь автор демонстрирует страх животный, страх перед смертью, перед опасностью, страх, основанный на инстинкте самосохранения. И это тоже особая примета зощенковского героя. И одна из примет зощенковского стиля, в котором концепт ˝Страх˝ находит свое яркое воплощение.

В ˝Сентиментальных повестях˝ появляется не только другой герой. По словам Ю.В. Томашевского, ˝другими были здесь стиль, язык, словарный состав˝ [Томашевский 1994: 12]. Концепт ˝Страх˝ также получает здесь иное выражение. Заметим, что в каждом из рассказов так или иначе присутствует лексика, относящаяся к данному концепту, хотя функция ее различна.

Обращает на себя внимание тот факт, что у Зощенко слова со ˝страшной˝ семантикой зачастую обозначают обыденные вещи, и это создает определенный комический эффект.

˝При этой мысли (о продаже одеяла – Т.Б.) сердце Сергея Петровича облилось кровью и страшно застучало, и он решительно отверг этот недостойный план˝ [Зощенко 1994, 2: 134 (далее при ссылке на данное издание в квадратных скобках приводятся только том и номер страницы)].

˝Без пяти четыре Забежкин сморкался до того громко, что нос у него гудел, как труба иерихонская, а бухгалтер Иван Нажмудинович от испуга вздрагивал, ронял ручку на пол…˝ [2: 11].

˝˝Катюша Червякова собственной персоной˝, - подумал Сергей Петрович и, немного постояв, пошел вслед за ней. <…> …только подойдя совсем близко к девушке, он одернул ее за руку и, шуточно затопав ногами, вскричал:

- Вот я вас! Хоп, поберегись…

Девушка, смертельно побледнев, испуганно отшатнулась˝ [2: 128].

Довольно часто в ˝Сентиментальных повестях˝ Зощенко использует слово

Похожие материалы

Информация о работе

Предмет:
Лингвистика
Тип:
Дополнительные материалы
Размер файла:
33 Kb
Скачали:
0