Перевод 22 предложений с русского на испанский язык (У меня нет ни одного карандаша. У тебя есть карандаш? Он сразу запомнил ее номер телефона и позвонил ей на следующий же день), страница 4

1. У меня нет ни одного карандаша. У тебя есть карандаш? Нет, у меня был (tener) карандаш, но я его отдал Пете. 2. На этой фабрике сократили 10% рабочих в связи (a causa de) с кризисом. 3. Я никому этого не говорил (decir). 4. Умывшись, я надел пальто и шляпу и вышел. 5. Они проходили всю ночь по городу, а придя домой, попили черного кофе, легли спать и моментально (en un momento) уснули. 6. Мы установили эти правила и, если вы их не будете соблюдать (observar las reglas) мы сможем наложить на вас штраф (infligir una multa). 7. Зачем ты отрицаешь, что был вчера в парке и катался на лодках, если я тебя видела. 8. Вчера вы (vosotros) принесли свои переводы, но мы их не смогли отправить. Мы их отправим завтра. 9. Я пришел (venir) вчера в 11 часов вечера, я был уставшим и поужинав, сразу лег спать. 10. Они нас обманули и не пришли на встречу, а мы хорошо провели время. 11. В зале погас свет и на экране появились первые кадры полнометражного фильма. 12. Через несколько минут все присутствующие сели и началась лекция. 13. Мы перевели эти письма и получили деньги за перевод. 14. Все воскресенье мы провели в парке, мы гуляли, катались на лодках и ели мороженное. 15. Нам это показалось фантастическим, но в этом фокусе (prestidigitación) не было ничего сложного. 16. Всё войско (tropas) последовало за своим военноначальником. 17. В магазине мы купили достаточно хлеба, масла, молока и кофе. 18. Не раздумывая долго, они приняли наше приглашение. 19. Приблизившись, к билетной кассе мы увидели табличку (letrero) «Биллетов нет» (Agotado). 20. Он наклонился и поднял (recoger) ее платок (pañuelo), а она поблагодарила его за это. 21. Они сделали этот перевод более или менее правильно, но отказались сдавать (entregar) его преподавателю и получили двойки. 22. Он сразу запомнил ее номер телефона и позвонил ей на следующий же день.

1. У меня нет ни одного карандаша. У тебя есть карандаш? Нет, у меня был (tener) карандаш, но я его отдал Пете. 2. На этой фабрике сократили 10% рабочих в связи (a causa de) с кризисом. 3. Я никому этого не говорил (decir). 4. Умывшись, я надел пальто и шляпу и вышел. 5. Они проходили всю ночь по городу, а придя домой, попили черного кофе, легли спать и моментально (en un momento) уснули. 6. Мы установили эти правила и, если вы их не будете соблюдать (observar las reglas) мы сможем наложить на вас штраф (infligir una multa). 7. Зачем ты отрицаешь, что был вчера в парке и катался на лодках, если я тебя видела. 8. Вчера вы (vosotros) принесли свои переводы, но мы их не смогли отправить. Мы их отправим завтра. 9. Я пришел (venir) вчера в 11 часов вечера, я был уставшим и поужинав, сразу лег спать. 10. Они нас обманули и не пришли на встречу, а мы хорошо провели время. 11. В зале погас свет и на экране появились первые кадры полнометражного фильма. 12. Через несколько минут все присутствующие сели и началась лекция. 13. Мы перевели эти письма и получили деньги за перевод. 14. Все воскресенье мы провели в парке, мы гуляли, катались на лодках и ели мороженное. 15. Нам это показалось фантастическим, но в этом фокусе (prestidigitación) не было ничего сложного. 16. Всё войско (tropas) последовало за своим военноначальником. 17. В магазине мы купили достаточно хлеба, масла, молока и кофе. 18. Не раздумывая долго, они приняли наше приглашение. 19. Приблизившись, к билетной кассе мы увидели табличку (letrero) «Биллетов нет» (Agotado). 20. Он наклонился и поднял (recoger) ее платок (pañuelo), а она поблагодарила его за это. 21. Они сделали этот перевод более или менее правильно, но отказались сдавать (entregar) его преподавателю и получили двойки. 22. Он сразу запомнил ее номер телефона и позвонил ей на следующий же день.