Особливості перекладу офіційних промов з англійської мови на українську (на прикладі промови прем’єр-міністра Австралії до парламенту), страница 18

As an election commitment in 2004, the Government undertook to further encourage that kind of outreach and under our Indigenous Youth Leadership Program, administered by the Foundation for Young Australians, 23 indigenous students are just starting at some of Australia’s secondary schools with a further 26 selected to start at the beginning of next year. It’s a good start, but in a country as prosperous as ours, I’m sure there is more that the best of our government and non-government schools can do to support talented indigenous students. And the National Indigenous Council has specifically nominated the importance of children in remote communities having access to boarding schools.

Can I conclude ladies and gentlemen by returning to what I said at the beginning of my remarks and what Mick said at the beginning of his remarks and that is that this is an occasion of hope and optimism. We shouldn’t pretend that we’ve suddenly solved all the problems, we’ve dissolved all the differences and I certainly don’t romance with the notion that everything that the Government says on this subject has the unanimous support of leaders of the indigenous community. And there remains, quite legitimately in a robust democracy such as our own Mick, the room for very legitimate differences, faithfully and conscientiously held as to how to deal with these problems.

  But I do think what a gathering like this has done is to remind us that some of the things that we aspire for we do have in common. We do what to remove indigenous disadvantage, we do recognise unconditionally that as a group indigenous Australians are still the most disadvantaged group within Australian society. We do think that the path forward is to be found in removing the causes of disadvantage and nothing is more important to that than the removing the disadvantages of indigenous people in the area of education.

We can argue about symbols, we can debate treaties, we can talk about constitutional change and as the months, indeed the years go by, and we do that, and it’s part of the process, we must not lose sight of the opportunity to work together to make progress in areas where we can. And I think the contribution that Reconciliation Australia has made is to be applauded. I think it’s an organisation that does bring together men and women of goodwill. It is built on the belief that if we find areas of common agreement and we cooperate to achieve in relation to those, we’ll make a lasting contribution to the kind of society we want, the Australia where true reconciliation is achieved, because indigenous Australians have the same opportunities and the same of life’s fulfilment as the rest of us.

I congratulate Reconciliation Australia, I thank its leaders for the opportunity it’ s given me and on behalf of the Government I renew our commitment to the goals and the hopes and the aspirations of reconciliation.

Thank you.

Додаток Б

Англо-український словник

last Budget

бюджеті минулого року

generosity

великодушність

acknowlege

визнавати

foster

виховувати

disadvantage

відмінність

relevance

відношення

centre-pole

головний

misguided

екстремістський

abuse

жорстоке поводження

retention

збереження

robust democracy

здорова демократія

indigenous Australians

корінні австралійці

eloquent

красномовний

mono-causual

легкий

nurture

навчати

persevering

наполегливо

reconciliation

об'єднання

provider

організація

reccomit

передавати

tent

питання

reap

пожинати

conspicuous

помітний

bleak

понурий

toiling

прауюючий

gap

проміжок

midst

серед

symbolism

символіка

context

ситуація

tertiary

третинний

snapshot

фіксувати

albeit

хоча

carer

опікун

priority

перевага

astounding

вражаючий

outreach

розширення

enrolment

набір

implication

залучення; підтекст

acute

кмітливий

prospect

перспектива

remark

промова

conscientiously

сумлінно