Гендерний аспект приватного дискурсу, страница 23

У 16% випадків чоловіки намагаються донести до співбесідника, що повністю розуміють його почуття, бо самі опинялися у подібних ситуаціях, тобто використовують тактику інтеграції. Типовими фразами у цьому випадку є I understand, I know how you feel. До тактики інтеграції удається учасник наступного діалогу Тед, щоб залагодити конфлікт з своїм сином Біллі. Для того, щоб довести Біллі, що він знає, як той почувається, Тед навіть пригадує схожий випадок зі свого дитинства (приклад 26).

(26)

TED

Listen, pal (Billy), I'm sorry, okay?

Silence.

TED

I know how you feel.

Silence.

Ted crosses, sits on the edge of the bed.

TED

Look, I remember one time when. I was a couple of years younger than you are now and...I was staying with this cousin of mine and my parents were supposed to come and pick me up by three, but it got later and later and they didn't and they didn't show up and I remember I got really scared that something had happened to them and I remember when they finally came instead of being happy to see them I was very angry <…>. (Benton: 54-55)

Найменш популярними серед чоловіків для запобігання і залагоджування конфліктів є наступні прийоми і тактики: недоговореність (9%), евфемізація (9%) та повторення (9%). У прикладі (27) мовець навмисно недоговорює наступні слова: “мали сексуальні відносини”, щоб не образити свою знайому.

(27)

NELSON

And you and all these guys...

Nelson gestures suggestively.

SARA

Does it really matter?

She flashes the most beguiling smile.(Voelker: 46)

Замість більш інформативних слів, чоловіки намагаються використовувати менш інформативні слова, з метою навіть не промовляли уголос ті слова, що можуть зачепити співрозмовника. Так, приклад (28) – це евфімізоване висловлення чоловіка з приводу своєї нареченої у колі друзів. Меггі вже три рази намагалася вийти заміж, але тікала з церемонії вінчання. Боб знає, що Меггі не подобається, коли жартують з приводу її невдалих одружень, тому використовує слово problems.

(28)

BOB

<…> (gently, to Ike) Maggie's the nicest person you'll ever meet. But she's always focusing out there. She's got to start focusing more in here. (taps his chest) That's why she's had some – whatever you want to call it – problems in the past. (to Maggie) That's what we're working on – focus. Right, Maggie? Focus on Maggie. Focus on Bob. (Parriott, McGibbon: 123-124)

Повторення використовується чоловіками, щоб щось довести жінкам і, таким чином, залагодити конфлікт. Еллісон влаштовує вечірку з приводу ювілею свого батька, який не дуже зацікавлений масштабними готуваннями до свята, що і дратує Еллісон, її засмучує таке відношення батька до своїх старань. Перріш, заради залагодження конфлікту використовує повторення фрази, зміст якої найбільш важливий для його доньки (приклад 29).

(29)

ALLISON

Youknow, we'regoingtogivethispartyforyouwhetheryoulikeitornot.

PARRISH

I like it. I like it. I'm sorry I don't seem more appreciative.(Goldman: 83)

Жінки володіють і використовують іншу ‘зброю’ запобігання конфліктів, і у інших ситуаціях. Нерідко жінки замість прямого висловлювання, що адресат неправий, намагаються йому лише про це натякнути, що мінімізує імовірність появи конфлікту. Іншою особливістю жінок уникати конфліктів є те, що вони не зразу висловлюють прохання, а йдуть до нього здалеку: спершу вказують на те, що виконання прохання є край для них важливим, потім можуть сказати, що навіть вже і бояться запитувати, а потім вже самі співрозмовники прохають її вимовити це прохання. Стратегія запобігання і залагоджування конфліктів реалізується жінками по відношенню до подруг, знайомих (67%), коханих (33%).

Найчастіше жінки вдаються до драматизації ситуації і перебільшення для уникнення конфлікту (67%), як у прикладі (30). Кіммі хоче попросити Джуліану про послугу: бути її головним свідком на весіллі, але знає що Джуліана може відмовити. Тому, щоб не витрачати часу на умовляння і сперечання, Кіммі вирішує драматично описати ситуацію.